Yahoo Web Search

Search results

  1. Lao Alphabet. Click on each Lao alphabet to listen to the sound. In these lists the consonants are cited by their "full" names. For example, the letter ກ is called k OO ka # y, the k OO of "chicken". Naming the letters in this way precludes ambiguity when spelling aloud. Asked to spell ປ້າ you could do so correctly by saying p OO, salá ...

  2. Tulisan Lao diterbitkan dari tulisan Khmer, oleh itu bentuk huruf-hurufnya juga serupa dengan tulisan Thai. Bagaimanapun, semenjak pembaharuan ejaan dilaksanakan pada 1960-an, tulisan Lao moden menjadi lebih ringkas lagi padat bagi sebutan bahasa Lao berbanding tulisan Lao lama dan juga tulisan Thai. Pada 1970-an, huruf ຣ (ro), yang hanya ...

  3. Hmong writing. Hmong writing refers to the various writing systems that have been used for transcribing various Hmongic languages, spoken by Hmong people in China, Vietnam, Laos, the United States, and Thailand, these being the top five countries. Over a dozen scripts have been reported for Hmong, [1] none of which is considered standard for ...

  4. en.wikipedia.org › wiki › AbugidaAbugida - Wikipedia

    An abugida ( / ˌɑːbuːˈɡiːdə, ˌæb -/ ⓘ; [1] from Ge'ez: አቡጊዳ ) – sometimes also called alphasyllabary, neosyllabary, or pseudo-alphabet – is a segmental writing system in which consonant–vowel sequences are written as units; each unit is based on a consonant letter, and vowel notation is secondary, similar to a ...

  5. Unlike the print Thai alphabet, which is an abugida, Thai and Lao Braille have full letters rather than diacritics for vowels. However, traces of the abugida remain: Only the consonants are based on the international English and French standard, while the vowels are reassigned and the five vowels transcribed a e i o u are taken from Japanese ...

  6. Vowels following consonants. Unlike its close relative, Thai, the Lao orthography is an alphabet and has no inherent vowel, but it still represents vowels using 18 vowel signs (9 combining marks, 8 dedicated vowel letters, and 2 consonants). Several plain vowel sounds are written using multiple code points.

  7. Zhāng Jūnrú's (张均如) Zhuàngyǔ Fāngyán Yánjiù ( 壮语方言研究 [A Study of Zhuang dialects]) is the most detailed study of Zhuang dialectology published to date. It reports survey work carried out in the 1950s, and includes a 1465-word list covering 36 varieties of Zhuang. For the list of the 36 Zhuang variants below from Zhang ...

  1. People also search for