Yahoo Web Search

Search results

  1. que es a la vez reposo y amenaza. El ciervo va a beber y en el agua aparece. el reflejo del tigre. El ciervo bebe el agua y la imagen. Se vuelve. -antes que lo devoren- (cómplice, fascinado) igual a su enemigo. Damos la vida sólo a lo que odiamos. Autor del poema: Rosario Castellanos.

    • Ajedrez

      Poema AJEDREZ en el portal de humor, entretenimiento y...

    • Ser Río Sin Peces

      Poema SER RÍO SIN PECES en el portal de humor,...

  2. Poemas de Rosario Castellanos. Amor. Autorretrato (analizado). Canción de Cuna. Desamor. Destino (1950, en De la Vigilia Estéril). Destino (1960, en Lívida luz). Dos Poemas. El eterno femenino.

    • Charla
    • Talk
    • Tres Poemas
    • Three Poems
    • Telenovela
    • Soap Opera
    • Nacimiento
    • Birth
    • Amor
    • Love

    …porque la realidad es reducible a los ultímos signos y se pronuncia en s6lo una palabra … Sonríe el otro y bebe de su vaso. Mira pasar las nubes altas del mediodía y se siente asediado (bugambilia, jazmín, rosal, dalias, geranios, flores que en cada pétalo van diciendo una sílaba de color y fragancia) por un jardín de idioma inagotable.

    …because reality is reducible, ultimately, to signs, and is pronounced in only one word … The other smiles and sips from a glass. Watches the passage of tall midday clouds and feels bothered (bougainvillea, jasmine, roses, dahlias, geraniums, flowers of which each petal is speaking a syllable of color and fragrance) by a garden of inexhaustible lan...

    I. ¿Qué, hay más débil que un dios? Gime hambriento y husmea la sangre de la víctima y come sacrificios y busca las entrañas de lo creado, para hundir en ellas sus cien dientes rapaces. (Un dios. 0 ciertos hombres que tienen un destino.) Cada día amanece y el mundo es nuevamente devorado. II. Los ojos del gran pez nunca se cierran. No duerme. Siemp...

    I. What is more feeble than a god? It wails, starving, smelling the blood of a victim, eats sacrifices and hunts for the entrails of the created, in order to sink its hundred rapacious teeth into them. (A god. Or certain men who have a destiny). Each day dawns and the world is once again devoured. II. The eyes of the great fish never close. It does...

    El sitio que dejó, vacante Homero, el centro que ocupaba Scherezada (o antes de la invención del lenguaje, el lugar en que se congregaba la gente de la tribu para escuchar al fuego) ahora está ocupado por la Gran Caja Idiota Los hermanos olvidan sus rencillas y fraternizan en el rnismo sofá; señora y sierva declaran abolidas diferencias de clase y ...

    The space which Homer permitted vacant, the center which Scheherezade occupied (or before the invention of language, the place where the people of the tribe came together to listen to the fire) is now occupied by the Grand Idiot Box. Brothers forget their arguments and fraternize on the same sofa; mistress and servant declare class differences abol...

    Estuvo aquí. Ninguno (y él menos que ninguno) supo quién era, cémo, por qué, adónde. Decía las palabras que los otros entienden –las suyas no llegó a escucharlas nunca–; se escondía en el lugar en que los otros buscan, en su casa, en su cuerpo, en sus edades, y sin embargo ausente siempre y mudo. Como todos fue dueño de su vida una hora o más y lue...

    He was here. No one (and he the least of all) knew who he was, how, why, where. He spoke words which others understood –his own he never could hear– he hid himself in the very place where others searched, in his house, in his body, in his ages, ever still absent and mute. Like all he was master of his own life an hour or more, and then he opened hi...

    Sólo la voz, la piel, la superficie pulida de las cosas. Basta. No quiere más la oreja, que su cuenco rebalsaría y la mano ya no alcanza a tocar más allá. Distraída, resbala, acariciando y lentamente sabe del contorno. Se retira saciada, sin advertir el ulular inútil de la cautividad de las entrañas ni el ímpetu del cuajo de la sangre que embiste l...

    Only voice, skin, the polished surface of things. Enough. The ear does not want more, for its hollow may overflow and the hand can no longer reach very far to touch. Absentminded, it slides, caressing, and slowly knows the contour. It retires satisfied without noticing the futile howl of a heart in captivity nor the congealing impetus of the blood ...

  3. Poemas de Rosario Castellanos. Ordenar A-Z Popularidad. Accidente. Agonía fuera del muro. Ajedrez. Amanecer. Amor. Apelación al solitario. Apuntes para una declaración de fe.

    • rosario castellanos poemas largos1
    • rosario castellanos poemas largos2
    • rosario castellanos poemas largos3
    • rosario castellanos poemas largos4
    • rosario castellanos poemas largos5
  4. poesía. Escritora, periodista y diplomática, está considerada como una de las figuras más importantes de la literatura mexicana en el siglo XX. A continuación reproduzco 5 poemas de Rosario Castellanos. Los adioses. Quisimos aprender la despedida. y rompimos la alianza.

  5. Los poemas de Rosario Castellanos abordan una amplia gama de temáticas, todas ellas rodeadas de un profundo sentido humanista. La identidad femenina, la lucha por la igualdad de género, la injusticia social y la búsqueda de la libertad son algunos de los temas que se repiten a lo largo de su obra.

  6. People also ask

  7. Autorretrato. , Rosario Castellanos. Lectura en audio con IA (en pruebas) Yo soy una señora: tratamiento 1. arduo de conseguir, en mi caso, y más útil 2. para alternar con los demás que un título 3. extendido a mi nombre en cualquier academia. 4. Así, pues, luzco mi trofeo y repito: 5. yo soy una señora.

  1. People also search for