Yahoo Web Search

Search results

  1. He continued his bibilical studies, publishing the “Commentarii initiatorii in quatuor Evangelia” (Paris, 1522); a French translation of the New Testament (Paris, 1523), and of the Psalms (Paris, 1525); an explanation of the Sunday Epistles and Gospels (Meaux, 1525).

  2. A French philosopher, biblical and patristic scholar; b. at Etaples in Picardy, about 1455; d. at Nérac, 1536. He pursued his classical studies at the University of Paris, graduating as master of arts.

  3. Les Bibles Françaises . La Bible Jacques Lefèvre d'Etaples . NT. Lefèvre Etaples [gallica.bnf.fr] 39,2 Mo.. 1523. NT. Lefèvre Etaples [manuscrits.nice.fr] (avec autorisation) 272 Mo.

  4. Oct 31, 2018 · Lefevre translated the four gospels in 1522 and wrote a commentary on them. A year later he translated the whole New Testament and by 1525 the Old Testament as well. These works were published by Elienne Dolet (1509-1546) who also published Calvin’s earlier writings.

    • A Philosopher and A Theologian
    • The Translation of The Bible
    • He Came Back Into Favour and Withdrew to Nérac

    After studying in Paris and in Italy, he settled in Paris, where he taught philosophy at the college of Cardinal Lemoine. His first works were commentaries on the philosophy of Aristotle. At the same time, towards 1508, he devoted his time to theology and the Bible. He wrote his Commentaries on the Epistles of Saint Paul in 1512, which influenced L...

    Lefèvre d’Etaples undertook the translation of the New Testament into French, from the Latin vulgate; he began by the Epistles and the Gospels. The complete translation appeared in 1524. This translation into the vernacular enabled people to understand for themselves the Bible extracts which the priests read in Latin during the mass. It met with a ...

    He was called back from exile by François Ier, and returned to France in 1526. He became a private tutor to the king’s children. In 1530, he withdrew to Nérac to the court of Marguerite d’Angoulême and finished a complete translation of the Bible. He had always wanted to remain absolutely faithful to the spirit and the letter of the Scriptures, whi...

  5. Paris: Johannes Higman and Wolfgang Hopyl, 22 July 1496. Biblical translations. He was a prolific translator of the Bible. He completed a translation of the Old Testament in 1528, and was famous for his French translation of the Psalms and the Pauline epistles, which he finished early in his career.

  6. People also ask

  7. He wrote Latin commentaries on the Gospels (1522) and on the Catholic Letters (1527). Understanding the importance of using the vernacular for religious and other prose works, he translated the whole Bible into French from the Vulgate (1530).

  1. People also search for