Yahoo Web Search

Search results

  1. The following statement on “Basic Principles and Procedures for Bible Translation” is subscribed to by all member organizations of the Forum of Bible Agencies International. While the Forum agencies recognize that, depending upon the particular translation situation, these principles and procedures are often applied in different ways, this statement serves as the common set of principles ...

    • 138KB
    • 6
  2. Sep 21, 2021 · Therefore, it is necessary to start with a chapter on the Bible translation process. Below, in this chapter, you will find each step that is taken in the process of translating a section of text.

  3. People also ask

  4. Jan 4, 2022 · This brings us to the translation of the Bible. Translation is an interpretative process, to some extent. When translating from one language to another, choices must be made. Should it be the more exact word, even if the meaning of that word is unclear to the modern reader?

  5. An Introductory Course in Translation Principles continues to provide crucial, practical training for those preparing to translate the Bible or contribute to Bible translation in other ways.

  6. Abstract: In June 2020, senior translation consultant and author Katharine “Katy” Barnwell met virtually with Drew Maust and Lynell Zogbo for an interview discussing her classic textbook Bible Translation: An Introductory Course in Translation Principles, now available in a thoroughly revised and expanded fourth edition. Barnwell shares about her personal journey, the evolution of her ...

  7. Bible translation is collaborative work, with missionaries coming alongside members of local communities. Together they follow a rigorous process that adheres to standards established by the Forum of Bible Agencies International. This ensures that translated Scripture is clear, accurate, and natural sounding — a quality rendering of God’s Word.

  8. Drafting Steps. Consume: The Bible translators read or listen to the text being read in the gateway (source) language, typically one chapter. Verbalize: The Bible translators describe to a partner what they have just read/heard, using their own mother tongue.

  1. People also search for