Yahoo Web Search

Search results

  1. The article isn't really about linguistic issues with the euro, but simply describes the usage of the word euro in a number of languages. Therefore, I would rename the page to something more descriptive, like "Linguistic usage concerning the euro", or so.

  2. See also Linguistic issues concerning the euro. This issue seems to be the subject of deliberations in the EU. There are two relevant EU style guides: the Interinstitutional style guide and the Translation Directorate style guide. Both seem to agree on the spelling "euro" and on non-capitalization.

  3. People also ask

  4. Including languages of non-EU members is already a stretch, only justified because the language is spoken in the EU or in a country where it is commonly used. But a fictional language? It would make more sense to list the linguistic issues about euro in Japanese than in a fictional language like Esperanto, Klingon or Quenya.

  5. en.wikipedia.org › wiki › EuroEuro - Wikipedia

    The euro ( symbol: €; currency code: EUR) is the official currency of 20 of the 27 member states of the European Union. This group of states is officially known as the euro area or, more commonly, the eurozone. The euro is divided into 100 euro cents. [6] [7]

  6. The current design of euro banknotes has the word euro written in both the Latin and Greek (Ευρώ) alphabets; the Cyrillic spelling (Eвро) was added to the new Europa series of banknotes started in 2013 (see Linguistic issues concerning the euro). Language-specific regulations Maltese

  7. Language and the euro explained. Several linguistic issues have arisen in relation to the spelling of the words euro and cent in the many languages of the member states of the European Union, as well as in relation to grammar and the formation of plurals.

  8. Eurolinguistics is a neologistic term for the study of the languages of Europe. The term Eurolinguistics was first used by Norbert Reiter in 1991 (German equivalent: Eurolinguistik). Apart from a series of works dealing with only a part of the European languages, the work of Harald Haarmann pursues a "pan- or trans-European perspective". This ...

  1. People also search for