Search results
Pesyita ( bahasa Suryani: ܦܫܺܝܛܬܳܐ atau ܦܫܝܼܛܬܵܐ, pšīṭo) adalah Alkitab versi standar di Gereja-Gereja bertradisi Suryani, yakni Gereja Maronit, [1] Gereja Katolik Kaldea, [2] Gereja Katolik Suryani, [3] Gereja Ortodoks Suryani, Gereja Suryani Mandiri Malabar, Gereja Katolik Suryani Malangkara, Gereja Suryani Martoma Malangkara, Gereja Asyur di ...
Alkitab Aramaik (Peshitta. Baik dalam Peshitta Tanakh maupun PB, Tetragrammaton selalu disalin dengan huruf Mem, Resh, Yud, dan Alip (ܡܪܝܐ) dibaca menjadi Marya atau Maryah. Gulungan Laut Mati dan Teks Aramaik Prasasti Mesha Stele dari Moab (840 SM) mengandung Nama Tuhan Ibrani – YHWH. Dianggap kutipan tertua di luar naskah Ibrani
Syriac language, Semitic language belonging to the Northern Central, or Northwestern, group that was an important Christian literary and liturgical language from the 3rd through the 7th century.
- The Editors of Encyclopaedia Britannica
The Peshitta (Classical Syriac (ܦܹܫܝܼܛܵܐ) for "simple, common, straight, vulgate") sometimes called the Syriac Vulgate) is the standard version of the Bible for churches in the Syriac tradition. The Old Testament of the Peshitta was translated from the Hebrew, probably in the 2nd century.
People also ask
What does Peshitta mean?
Why is the Bible called Peshitta?
What does Peshitta do?
Is Peshitta a common spelling?
PESHIṬTA or PESHIṬTO: By: Emil G. Hirsch, M. Seligsohn. Table of Contents. Traditional Ascription to Abgarus. Influence of the Septuagint. Translated by Jews. Midrashic Interpretations. Jewish Superscriptions. Used in the Synagogues. Editions. The oldest Syriac translation of both the Old and New Testaments.
The Peshitta ( Classical Syriac: ܦܫܺܝܛܬܳܐ or ܦܫܝܼܛܬܵܐ pšīṭta) is the standard version of the Bible for churches in the Syriac tradition, including the Maronite Church, the Chaldean Catholic Church, the Syriac Catholic Church, the Syriac Orthodox Church, the Malabar Independent Syrian Church (Thozhiyoor Church), the Syro ...