Yahoo Web Search

Search results

  1. Las diferencias de vocabulario entre estos dos idiomas provienen de diversos factores: Ortografía: Algunas palabras se escriben de forma distinta, a pesar de tener el mismo origen y pronunciación similar: Por ej., la palabra española mayor con la portuguesa maior, o el español Miño con el portugués Minho.

  2. Die Phonetik der polnischen Sprache. Die polnische Grammatik. Als Deutschsprachige/r Polnisch lernen: Gemeinsame Wörter. Einflüsse aus anderen Sprachen. Einfache Polnische Sätze – „Hallo auf Polnisch“. Begrüßung und Abschied auf Polnisch. Grundvokabular für Ihre Gespräche auf Polnisch.

    • (1)
  3. DeepL para Chrome. Descargar gratis. Los gigantes tecnológicos Google, Microsoft y Facebook están aplicando los conocimientos en aprendizaje automático al ámbito de la traducción, pero una pequeña compañía llamada DeepL los ha superado a todos y ha puesto el listón aún más alto. El traductor de DeepL es igual de rápido que el de sus ...

  4. Un extenso repertorio léxico, que abarca desde el portugués y español de uso cotidiano hasta términos de disciplinas especializadas, como la economía o la informática. Diccionario Español-Portugués online

  5. El servicio de Google, que se ofrece sin costo, traduce al instante palabras, frases y páginas web del inglés a más de 100 idiomas.

  6. Por supuesto, seguimos ofreciéndote este servicio completamente gratis y también en forma de aplicación. Todas las funciones disponibles primero para las combinaciones de traducción entre alemán, inglés, italiano, español y francés.

  7. Una relación de las características más importantes del diccionario en línea español - portugués de PONS. Más de 315.000 lemas, expresiones y traducciones. Información sobre la pronunciación incluyendo la transcripción fonética y función de audio. Teclado virtual para español y portugués (facilita la escritura de caracteres ...

  1. People also search for