Yahoo Web Search

Search results

  1. The best study guide to The Fountainhead on the planet, from the creators of SparkNotes. Get the summaries, analysis, and quotes you need.

    • Lara Vergnaud, English translator of Mohand Fellag, Joy Sorman, Marie-Monique Robin, Ahmed Bouanani, and Scholastique Mukasonga, among others: Translation is a curious craft.
    • Jhumpa Lahiri, English translator of Domenico Starnone’s novels: Needless to say, translating Starnone enriches my Italian vocabulary and deepens my understanding of the syntax.
    • Vladimir Nabokov, English translator of Pushkin, among others: Three grades of evil can be discerned in the queer world of verbal transmigration. The first, and lesser one, comprises obvious errors due to ignorance or misguided knowledge.
    • Ann Goldstein, English translator of Elena Ferrante’s Neopolitan Novels: I have to do the first draft quickly. But I think Lydia Davis says she doesn’t even read the book first.
  2. Literary translation is a type of translation which is distinguished from translation in general. A literary translation must reflect the imaginative, intellectual and intuitive writing of the author. In fact, literature is distinguished by its aesthetics. Little concern has been devoted to the

  3. ‘The Fountainhead’s’ literary style is distinguished by its depth of philosophy, aggressiveness, and clarity. Ayn Rand uses simple language to make difficult concepts understandable, frequently emphasizing her points with strong metaphors and vivid imagery.

    • First Edition
    • Paperback
  4. While theories of translation are touched on here and there, what unites this volume is the theme or motif of translation, the expressive, ethical and intercultural potential of translation in and across a range of intellectual, historical and cultural contexts.

  5. Jun 30, 2010 · For many people, the ideological significance of The Fountainhead has tended to obscure its literary significance. Friends as well as foes of the novel have focused their attention almost exclusively on its ideas, noticing literary issues only by a kind of peripheral vision.

  6. People also ask

  1. People also search for