Yahoo Web Search

Search results

  1. The Good News Translation (GNT), formerly called the Good News Bible or Today's English Version, was first published as a full Bible in 1976 by the American Bible Society as a “common language” Bible. It is a clear and simple modern translation that is faithful to the original Hebrew, Koine Greek, and Aramaic texts.

  2. The Good News Translation, also known as Today's English Version, is a clear and simple modern translation of the Bible. It was first published in 1976 by American Bible Society and is available online and in print.

  3. Read the Good News Translation (GNT) of the Holy Bible, a modern version in mid-20th century American English. The GNT is simple, everyday language, popular for children and learners of English.

  4. Jan 4, 2022 · Answer. The Good News Bible, also known as the Good News Translation and Today’s English Version, was first published as a full Bible in 1976 by the American Bible Society as a “common language” Bible. It was conceived because of a need in Africa and the Far East for a version of the Bible that was friendly to non-native English speakers.

  5. Jan 1, 1993 · Good News - Today's English Version New Testament, 5th Edition $39.99 (37) Only 1 left in stock - order soon. This popular Bible is now available in the new revision of the Today's English Version (TEV), which clarifies the message of the Bible and carefully brings gender inclusiveness to the Bible text. Includes Book Introductions and Outlines ...

    • (56)
    • Anonymous
  6. The result, titled Good News for Modern Man: The New Testament in Today's English Version, was released in 1966 as a 599-page paperback with a publication date of January 1, 1966. It received a mass marketing effort with copies even being made available through grocery store chains.

  7. Moderate and broad. When this first appeared, it represented a wonderful move forward in Bible translation. It was designed for people for whom English is a second language. The early editions were wonderfully illustrated. It remains quite a readable translation, though I recommend the CEV in most of the uses for which I used to recommend the TEV.

  8. People also ask

  1. People also search for