Yahoo Web Search

Search results

      • “ Ang pagsasaling-wika ay isang proseso kung saan ang isang pahayag, pasalita man o pasulat, ay nagaganap sa isang wika at ipinapalagay na may katulad ding kahulugan sa isang dati nang umiiral na pahayag sa ibang wika.”
      philnews.ph › 2021/06/09 › ano-ang-pagsasalin-ng-wika-kahulugan-at-halimbawa-nito
  1. Jun 9, 2021 · Ang pagsasalin ng wika ay ang paglilipat ng isang pahayag, pasalita man o pasulat, sa isang wika na may katulad ding kahulugan sa isang dati nang umiiral na pahayag sa ibang wika. Ang web page ay nagbibigay ng definisyon, mga halimbawa at mga tao na nag-contribute sa pagsasalin ng wika.

  2. Pagsasaling-wika ay paglalahad sa ibang wika ng katumbas na kahulugan sa isang wika. Ang mga tao sa iba’t ibang kultura ay may sari-sariling paraan ng pagpapahalaga at pagdama sa mga bagay-bagay. Maaari lamang makagawa ng aproksimasyon ang isang tagasalin.

  3. Nov 25, 2022 · 157. 13K views 1 year ago #filipino #teacherkate. Ang vidyo na ito ay patungkol sa Pagsasaling-wika; Ang kahulugan, paraan, metodo at mga dapat tandaan. Makatutulong ito sa higit mong...

    • 14 min
    • 15.7K
    • TEAM KC VLOGS
  4. Ang pagsasalin (pagsasalinwika) ay ang gawain ng pagpapaunawa ng mga kahulugan ng panitik (teksto), at ng kinalabasang paglikha ng katumbas na teksto – na tinatawag na salinwika – na naghahatid ng kaparehong mensahe na nasa ibang wika.

  5. Saliksikin ang mga sumusunod (Huwag kalimutang basahin at unawain): 1. Magbigay ng tatlong kahulugan ng Pagsasaling Wika sa pananaw ng iba't ibang personalidad/dalubwika. Bigyang paliwanag o bigyan ng sariling interpretasyon ang bawat kahulugan.

  6. Ang pagsasalin ayon kay C. Rabin (1958) “Ang pagsasaling-wika ay isang proseso kung saan ang isang pahayag, pasalita man o pasulat, ay nagaganap sa isang wika at ipinapalagay na may katulad ding kahulugan sa isang dati nang umiiral na pahayag sa ibang wika.”

  7. Apr 11, 2022 · Si Woodhouslee ang nagsabing: Mapapansing halos lahat ng binanggit na mga dalubhasa sa pagsasaling wika ay nagpahayag na nararapat na gawing "diwa sa diwa at hindi salita sa salita." Nangangahulugan ito na ang kahulugan ng buong pahayag o pangungusap ang dapat isalin, hindi ang mga salita sa loob ng pahayag.

  1. People also search for