Yahoo Web Search

Search results

  1. Accuracy in Bible translation is the faithful communication, as exactly as possible, of that meaning, determined according to sound principles of exegesis. To communicate not only the informational content, but also the feelings and attitudes of the original text.

    • 138KB
    • 6
  2. Bible translation circles to communicate biblical truths effectively, with the goal of arriving at constructive proposals that may help us to develop ways of reaching the people even more effectively with the Good News. 2‡

  3. People also ask

  4. Dec 7, 2016 · In a nutshell, the most significant way the various translations of the Bible differ from one another is in translation method – the degree to which individual words in the target language are connected to specific individual words in the original language.

  5. There are two major theories today with respect to the translation of Scripture—formal equivalence and functional or dynamic equivalence. It is important to understand the differences between these two competing theories.

  6. Apr 15, 2017 · The Dynamic Equivalence translation philosophy sees the Formal Equivalence philosophy as a step in the wrong direction and thus attempts to take each thought or meaning the original writer had in mind and translate that thought or meaning into the receptor language.

  7. Oct 29, 2019 · Three Types of English Bible Translations. As we attempt to deal with this historical distance and bring greater cultural relevance to the Scriptures, we see three types of Bible translations emerge. Each has its strengths and weaknesses. Literal Translation

  8. Bible Translation Basics accomplishes two things: 1) it expresses these theoretical developments in communication at a basic level in non-technical language, and 2) it applies these developments to the task of Bible translation in very practical ways.