Yahoo Web Search

Search results

  1. Concerning translation principles, we endeavor insofar as possible: 1. To translate the Scriptures accurately, without loss, change, distortion or embellishment of the meaning of the original text. Accuracy in Bible translation is the faithful communication, as exactly as possible, of that meaning, determined according to sound principles of ...

    • 138KB
    • 6
  2. The only dynamic-equivalence translation for the average adult reader. Ninety world-class Bible scholars carefully revised the text of The Living Bible by comparing it with the original Greek and Hebrew languages to produce an accurate, easy-to-read translation. Uses gender-neutral language, as appropriate, for people.

    • 19KB
    • 1
  3. www.biblenh.org › 05 › Bible-Translation-ChartBible Translation Chart

    Bible Translation Chart. Each translation on the market has unique features, but in general, there are two forms of Bible translations. The first form is often referred to as the “word for word” method or (technically, formal equivalent). This results in a translation as close to word for word in the original languages as possible and is a ...

  4. www.commonwaychurch.com › 11 › bibletranslationchartBIBLE TRANSLATION CHART

    translation and thought-for-thought, with an emphasis on meaning when necessary for simplification A thorough, scholarly simplification of the NIV, the NIrV was specifically designed to help young children and new readers understand the Bible for themselves and create an easy stepping-stone from a children’s Bible to an adult Bible. The NIV ...

  5. Jul 1, 2023 · Introduction. The Bible, the sacred book of Judaism and Christianity, is the most translated and re-. translated book in the world. The process of Bible translation involves a complex ...

  6. BIBLE TRANSLATIONS. Formal Equivalent (also known as Word for Word or literal) – These translations are the closest to the grammar and syntax of the original language, but can often sound wooden. These translations make no consideration for cultural changes. Dynamic Equivalent (also known as Thought-for-thought) – These translations work to ...

  7. But such a reply is no answer. If one is asked what is the meaning of a particular verse, one is almost inevitably led to reply. "That all depends on what is meant by 'mean'."No adequate answer can be given unless we understand something of the entire process of communication. If we wish to define the act of communication from the standpoint

  1. People also search for