Search results
Several linguistic issues have arisen in relation to the spelling of the words euro and cent in the many languages of the member states of the European Union, as well as in relation to grammar and the formation of plurals.
Mind to suggest that the German "Euronen" is not, as claimed in the text, related to "Dublonen", but a pun on German "Neuronen" = neurons. Austrian "Eumeln" are also known as a mildly derogatory address. Their namesake are the "Eumel" (sing. and pl., the final -n only Austrian), little cartoon characters of a popular TV commercial from the 1970s.
People also ask
Which sign languages are more difficult to classify in the EU?
Are meetings of the European Council interpreted in all official languages?
What is Eurolinguistics?
Does the EU have a common language policy?
The current design of euro banknotes has the word euro written in both the Latin and Greek (Ευρώ) alphabets; the Cyrillic spelling (Eвро) was added to the new Europa series of banknotes started in 2013 (see Linguistic issues concerning the euro). Language-specific regulations Maltese
Aug 1, 2016 · Our brochures cater for language professionals and the general public. They cover issues like: how the EU deals with the language consequences of an expanding Union. how DG Translation helps the EU Commission communicate in the EU's 24 official languages. how we process documents and manage language versions.
One of the EU’s founding principles is multilingualism. This policy aims to: communicating with its citizens in their own languages. protecting Europe’s rich linguistic diversity. promoting language learning in Europe. This is a unique approach, unequalled by multilingual countries or international organisations.
Eurolinguistics. Eurolinguistics is a neologistic term for the study of the languages of Europe . The term Eurolinguistics was first used by Norbert Reiter in 1991 (German equivalent: Eurolinguistik ). Apart from a series of works dealing with only a part of the European languages, the work of Harald Haarmann pursues a "pan- or trans-European ...
EUROPEAN COMMISSION. Directorate-General for Education, youth, Sport and Culture. Directorate B — Youth, Education and Erasmus+ Unit B.2 — Schools and Multilingualism. Contact: Jutta KASTNER. E-mail: EAC-UNITE-B2@ec.europa.eu. EUROPEAN COMMISSION.