Yahoo Web Search

Search results

  1. A famous Shakespeare quote — bordering on cliché, really — describes parting as being “such sweet sorrow,” because of the happiness associated with knowing a person who is worth missing so bitterly. Such a strong, specific emotion is what makes for exceptional writing, as it’s something specific and meaningful that can make a lasting ...

  2. Feb 2, 2024 · In the tender twilight of a Verona scene, a phrase was born from the lips of star-crossed lovers that would echo through the ages: “parting is such sweet sorrow.” This poignant oxymoron, crafted by the legendary playwright William Shakespeare in his tragic play “Romeo and Juliet,” encapsulates the heart-wrenching duality of farewells.

  3. People also ask

    • Origin
    • Meaning
    • Usage
    • Literary Source
    • Literary Analysis
    • Literary Devices

    Like several others, the origin of this phrase is also traced to Shakespeare. He has used this phrase in Act-II, Scene-II of his play, Romeo and Juliet. This scene takes place on the balcony, when Juliet says, “Sweet, so would I: / Yet I should kill thee with much cherishing. / Good night, good night! Parting is such sweet sorrow.” Romeo and Juliet...

    Romeo and Juliet, being lovers, are desperately waiting to be together. This is the point when Juliet says goodbye to her lover, Romeo, anticipating another meeting the next day. In fact, she refers to the pain they had faced since their relationship started. It hurts her to leave Romeo. However, parting hurts her so much, yet it intensifies her fe...

    The phrase is very commonly used in advertisements, and lovebirds often use it in their practical life. It may carry different meanings to different people. Some use it as a verbal wistful kiss at night, while others use it as an expression to their undying love, and still some others may use it to highlight the nature of their relationships. Parti...

    Juliet says this phrase in Act-II, Scene-II of Romeo and Juliet, when she parts from Romeo for a short time at night. This scene goes on as: (Act-II, Scene-II, Lines 188-189) Juliet says this line to say goodnight to her lover, Romeo. This sorrowful parting gives them pleasure and looks “sweet” as it gives them hope to see each other again the next...

    This line manifests the inner pleasure and gladness of love that lovers experience when they meet and part, to meet again. Juliet clearly feels the moment of sadness and joy simultaneously. Love can transcend normal experiences and expectations, such that Juliet’s sense of sorrow turns into sweetness and joy. To fall in love with someone is a gift....

    Alliteration: Alliterationis clear in “such sweet sorrow” as all three words start with a consonant sound.
  4. Feb 2, 2024 · In conclusion, Shakespeare’s “parting is such sweet sorrow” endures as a profound expression of the complex emotions we experience during farewells. This timeless oxymoron from “Romeo and Juliet” captures the heartache and joy intertwined in saying goodbye, a sentiment that resonates deeply with anyone who has cherished a moment only ...

  5. Feb 16, 2024 · Poetry analysis is a multi-step process of building and understanding of and appreciation for a poetic work. As a result, poems are not meant to be skimmed over or only read in part. Rather, in the words of Billy Collins, poets want readers to “take a poem and hold it up to the light like a color slide or press an ear against its hive.”.

  6. Psychologists claim that parting is a stretching of emotional bonds: the sorrow is tinged with the sweetness of the memories. The joy of being is modified by the knowledge that nothing is forever. The Romans called it: ave atque vale – hail and farewell. Psychological literature is full of studies of separation anxiety, grief and loss.

  7. Poem Analyzed by Steven Ward. Romanticism imagery figurative language. Oh! Snatched Away in Beauty’s Bloom Lord Byron. And oft by yon blue gushing stream Shall Sorrow lean her drooping head, And feed deep thought with many a dream, And lingering pause and lightly tread; Fond wretch! as if her step disturbed the dead!