Search results
From Sino-Korean 英 meaning "flower, petal, brave, hero" and 子 meaning "child". Other hanja character combinations can form this name as well. Feminine names ending with the character 子 (a fashionable name suffix in Japan, read as -ko in Japanese) were popular in Korea during the period of Japanese rule (1910-1945). After liberation this ...
- Browse Names
From Sino-Korean 英 meaning "flower, petal, brave, hero", as...
- Korean Submitted Names
From Sino-Korean 英 (cho) meaning "glass, crystal" and 子 (ja)...
- Korean Surnames
ignore name meanings: the description is the meaning and...
- Browse Names
Take the Korean name 김정일 that is usually written in Hangul. The Chinese would use the hanja equivalent 金正日 because it is Chinese ideographs. However, the Japanese would write it phonetically in katakana as キム・ジョンイル. Alternatively, the Japanese name 川端康成 would be represented as is in Chinese, but the Japanese ...
People also ask
What is a Korean name?
Why do Koreans use Japanese names?
Can a Korean name become a Japanese name?
Do Korean names have a word ending?
In a 1986 survey, over 90% of ethnic Koreans in Japan reported having a Japanese-sounding name in addition to a Korean one. In a 1998 study, 80% stated that they used their Japanese names when in Japanese company, and 30.3% stated that they used their Japanese names "almost exclusively". Zainichi in the Japanese labor market
Fuzzy matches. These are names that would have been the same between the languages, if it hadn't been for a single character difference. Each entry shows an approximate match with the Japanese name on the left, and the Korean name on the right.
Mar 7, 2024 · After this, almost 84% of the population had Japanese style names by 1944. The creation of Japanese family names is referred to as Soshi while the creation of Korean family names is referred to as seong. Through the Japanese family names, you can identify the family the person belongs to.
Terminology. During the period of Japanese colonial rule, Korea was officially known as Chōsen (朝鮮), although the former name continued to be used internationally.. In South Korea, the period is usually described as the "Imperial Japanese compulsive occupation period" (Korean: 일제강점기; Hanja: 日帝强占期; RR: Ilje Gangjeom-gi).
A Korean name in the modern era typically consists of a surname followed by a given name, with no middle names. A number of Korean terms for names exist. For full names, seongmyeong ( Korean : 성명; Hanja : 姓名 ), seongham ( 성함; 姓銜 ), or ireum ( 이름) are commonly used. When a Korean name is written in Hangul, there is no space ...