Yahoo Web Search

Search results

  1. People also ask

  2. In Hebrew, the word for wind/breath/spirit is ruach, which is feminine (like all nouns for body parts). However, some theologians use that as an argument for calling the Holy Spirit "she". Pneuma in Greek, though, is neutral.

    • The Idea in Brief
    • Discussion
    • Conclusion

    The soul is the very life that all living creatures appear to share. (Thus no cadaver, whether man or animal, possesses the "nephesh.") However, only human beings possess the spirit, which appears to be the "Image of God."

    The passage of Hebrews 4:12 appears to discriminate between the material and immaterial aspects of the person that are similar (appear in close relation) but are in fact separate and distinct. That is, in this passage the joints and marrow are similar (appear in close relation) but in fact are separate and distinct material parts of the person. The...

    Man is not dichotomous like the animal kingdom (nephesh + body), but trichotomous (nephesh + body + spirit). This spirit of man appears to be the Image of God, since God created man as cohost to rule in creation on the earth. This glory (Ps 8:5-6) was broken by disobedience, and thus while the Image of God remains in all men (James 3:9), that glory...

  3. Oct 22, 2022 · Pneuma” is a Greek word that we can translate into English as “spirit,” “breath,” or “unseen force.” The Hebrew equivalent of this word is “Ruach,” primarily used in the Old Testament. When you look closely at “pneuma,” then you realize from a further study that it doesn’t refer to just any spirit.

  4. The Hebrew word ruach (translated as "spirit"), Greek pneuma (also translated as "spirit"), and the English "spirit" all mean basically the same thing. The same general implication underlies all of their applications: that of an often powerful, invisible, immaterial, motivating force .

  5. The Greek word most closely corresponding to the Hebrew ruach is pneuma (hence, “pneumatology”), which likewise has a broad semantic range. 3 The New Testament is particularly interested in describing the experience of the Spirit in the life of a Christ-follower.

  6. The Greek word for spirit ( pneuma) has many different meanings, the correct one being determined only from the context of each occurrence. In Greek pneuma, is neuter, as are all pronouns referring to the spirit, making them necessarily impersonal.

  7. בית הסוהר חבר לו בקלות (2,5) בתרגום לעברית על ידי אתר מורפיקס, מילון עברי אנגלי ואנגלי עברי חינמי המוביל ברשת pneuma.

  1. People also search for