Yahoo Web Search

Search results

  1. “it's nothing personal” (English) in Filipino is

    wala naman itong personal

  2. Ang serbisyo ng Google, na inaalok nang libre, ay agarang nagsasalin ng mga salita, parirala, at web page sa pagitan ng English at mahigit 100 iba pang wika.

    • Search

      Search the world's information, including webpages, images,...

    • Images

      Save your passwords securely with your Google Account. Stay...

  3. Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.

  4. Translator. for 100+ languages. Yandex Translate — synchronized translation for 102 languages, predictive typing, dictionary with transcription, pronunciation, context and usage examples, and many other features. The most popular languages for translation.

  5. 1. Wala. The most common and straightforward way to say “nothing” in Filipino is by using the word “wala.” This term is widely understood across the Philippines and is suitable for almost any context. Example: Wala akong alam. (I don’t know anything) 2. Wala pong anuman.

  6. www.tagalog.com › dictionary › nothingNothing in Tagalog

    Best translation for the English word nothing in Tagalog: â [adverb/adjective/pronoun] none; nothing; no; not; not any; gone; not here; absent; devoid; away; don't; doesn't have 115 Example Sentences Available » more... More matches for "nothing" in Tagalog: 1.) o - [noun] a failure; a failing; nothing more...

  7. Aug 10, 2021 · 3 – Hindi kailanman. Kailanman is the Filipino word for “ever.”. Combined with the negation word hindi or “no,” it can be translated as “never.”. This expression is never used in normal conversations, though, and is only used in writing. Hindi kailanman nabigo ang pag-ibig. (“Love has never failed.”)

  8. Texts & Literature. • Gutenberg.org: online books. • Tagalog texts with grammatical analysis, with translation into English, by Leonard Bloomfield (1917) • La pétition tagale: Caming manga alipin (1665), by Jean-Paul Potet, in Cahiers de linguistique Asie orientale (1987) → bilingual Bible: Tagalog & other languages.

  1. People also search for