Yahoo Web Search

Search results

  1. Feb 9, 2022 · The Passion Translation (TPT) lead translator Brian Simmons, in a promotional video for the 2020 New Testament edition. A Bible version designed to “recapture the emotion of God’s Word” was ...

  2. Jan 6, 2016 · Neither of those truths should cancel out the other. So, with that said, here are some of the things that are wrong with TPT. 1. It is not really a translation. Translations attempt to convey as accurately as possible the thought of the original, whether they lean towards the word-for-word (KJV) or thought-for-thought (NIV) end of the spectrum.

  3. May 15, 2023 · Paul’s Review of The Passion Translation. Several years ago, readers started telling me about this new Bible called the Passion Translation. “It’s fresh. It’s brilliant. Check it out.”. The buzz reminded me of the excitement we felt when the Message Bible was published in the 1990s. So I went to Amazon and bought this new Bible.

  4. The text of John 15:2 says, “Every branch in me that does not bear fruit he takes away (αἴρει), and every branch that does bear fruit he prunes, that it may bear more fruit” (ESV). All major translations say basically the same. The CSB and NRSV translate αἴρω as “removes.”. The point is straight forward. There are two types ...

  5. Jan 4, 2022 · Answer. The most important problem with The Passion Translation of the Bible (TPT) is actually found in its name—specifically, the term translation. In truth, The Passion Translation is a re-worded and re-written Bible, apparently intended to support a particular strain of theology. If the same material was marketed as a “commentary” or ...

  6. Jun 23, 2018 · The Passion Translation. “proclaim the Word of God and stand upon it no matter what! Rise to the occasion and preach when it is convenient and when it is not. Preach in the full expression of the Holy Spirit [a]—with wisdom and patience as you instruct and teach the people.”.

  7. People also ask

  8. 1. “This is not really a translation.”. Every translation is, to a degree, a paraphrase. A truly literal translation would make no sense to today’s reader, since Greek phrases, clauses, word order and many other grammatical points are not the way we speak in English. So there is a necessity, at times, to change word order, phrases and ...

  1. People also search for