Yahoo Web Search

Search results

  1. “to cross the rubicon” (English) in Urdu is

    روبیکون کو عبور کرنا

  2. It is one of the most commonly used expressions in English writings. Cross The Rubicon stands for (idiomatic) To make an irreversible decision or to take an action with consequences.. Explore Urdupoint to find out more popular Idioms and Idiom Meanings, to amplify your writings.

  3. Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.

  4. Cross The Rubicon Meaning (idiomatic) To make an irreversible decision or to take an action with consequences. Example: He knew that by coming out to his family he would be crossing the Rubicon but he could not live a lie anymore.

  5. Rubicon Meaning in English to Urdu is ناقابل تنسیخ فیصلہ, as written in Urdu and Na Qabil Tanseekh Faisla, as written in Roman Urdu. There are many synonyms of Rubicon which include Climax, Crossroads, Crunch, Terminus, Turning Point, Moment Of Truth, Defining Moment, Decisive Moment, When Push Comes To Shove, etc.

  6. The phrase "crossing the Rubicon" is an idiom that means "passing a point of no return". Its meaning comes from allusion to the crossing of the river Rubicon by Julius Caesar in early January 49 BC.

  7. It emphasizes the idea of crossing a point of no return. For example, if a friend is considering quitting their job to start their own business, you might say, 'Once you cross the Rubicon and quit, there's no turning back.'

  8. The idiom "Crossing the Rubicon" means to pass a point of no return, and refers to Julius Caesar's army's crossing of the Rubicon River (in the north of Italy ) in 49 BC, which was considered an act of insurrection and treason.

  1. People also search for