Yahoo Web Search

Search results

  1. Jul 14, 2020 · A borrowing from French, the phrase amour fou, literally mad love, denotes uncontrollable or obsessive passion or infatuation. It was introduced into English as a theme of drama, prose narrative and cinema. In French, the phrase occurs, for example, in Les Amours d’un interne (Paris: E. Dentu, 1881), by the French author Jules Claretie (1840 ...

  2. Dec 19, 2011 · The four-hour experimental L’amour fou (the title pays tribute to André Breton’s 1937 surrealist text) initiates Rivette’s exploration of temporal duration.

  3. Jul 28, 2024 · Sentenced to obscurity after its original 35mm materials were lost to a fire in 1973, L’amour fou will screen in its digitally-resurrected glory at the Cinémathèque this Wednesday, July 31.

  4. Apr 18, 2017 · This article explores the practice and theory of two aspects of film form in the work of Jacques Rivette in the late 1960s and early 1970s: montage and filmic space.

    • Daniel Fairfax
    • 2017
    • À La Débandade
    • Amour Fou
    • L’Appel Du Vide
    • Après Moi, Le Déluge
    • Cherchez La Femme
    • Coup de Foudre
    • L’Esprit de L’Escalier
    • Honi Soit Qui Mal Y Pense
    • Mauvais Quart D’Heure
    • Mauvaise Honte

    The phrase à la is well-known to English speakers for meaning “in the style of” or “according to,” and is seen in phrases like à la mode (“according to the fashion”), and à la carte (“on the menu”). À la débandade—literally “like a stampede”—was originally a military term that in English dates from the 18th century, when it was first used to refer ...

    Used in English since the early 1900s, an amour fouis an uncontrollable and obsessive passion for someone, and in particular one that is not reciprocated. It literally means “insane love.”

    Alongside l’esprit de l’escalier (more on that later), the French expression l’appel du vide often makes its way onto lists of foreign words and phrases that have no real English equivalent. It literally means “the call of the void,” but in practice it’s usually explained as the bizarre inclination some people have for doing something dangerous or ...

    Après moi, le délugemeans “after me, the flood,” and is used to refer to a person’s irresponsible or selfish lack of concern about what will happen after they have gone or moved on. Today it’s often associated with politicians and CEOs looking to secure their own interests at the expense of other people’s, but popular (and likely apocryphal) histor...

    Literally meaning “look for the woman,” cherchez la femme is used in English to imply that if a man is seen acting out of character, then a woman will likely be the cause of it—find her, and the issue will be resolved. Although the origins of the phrase are a mystery, it’s often credited to the French author Alexandre Dumas, père, and his crime sto...

    Coup de foudreis the French term for a strike of lightning, and it’s been used figuratively in English since the late 1700s to mean love at first sight.

    Known less romantically as “staircase wit” in English, l’esprit de l’escalieris the frustrating phenomenon of coming up with the perfect observation or comeback after the opportunity to use it has passed. The phrase was apparently coined by the 18th century French writer Diderot, who wrote that while visiting the French statesman Jacques Necker, a ...

    “Shame on him who thinks badly of it,” warns the old Norman French saying honi soit qui mal y pense, which has been used in English to discourage preemptively or unjustly talking something down since the Middle Ages. The saying has been the motto of The Order of the Garter, the oldest and most prestigious honor awarded in Great Britain, since it wa...

    As well as having your 15 minutes of fame, you can also have your mauvais quart d’heure(or your “bad quarter of an hour”)—a brief but embarrassing, upsetting, or demoralizing experience.

    Mauvaise honte literally means “bad shame.” In English it’s often used simply to mean bashfulness or extreme shyness, but in its earliest and original sense mauvaise hontehas been used since the 18th century to refer to false or affected modesty, in which someone pretends to have a low opinion of themselves or their abilities.

  5. Aug 7, 2015 · Amour fou. Used in English since the early 1900s, an amour fou is an uncontrollable and obsessive passion for someone, and in particular one that is not reciprocated. It literally means “insane love.”

  6. People also ask

  7. Jul 30, 2024 · When he made L’Amour fou, Rivette was a leading player in that explosive film movement that set a series of New Waves in motion in the United States, Europe and other parts of the film world.

  1. People also search for