Yahoo Web Search

Search results

  1. Generated by AI

    Creating an answer for you using AI...

    Loading...
    What should you know about Bible translations?
    Show more
    • Sam O'neal
    • King James Version (KJV). This translation represents the gold-standard for many people, and it certainly is the oldest of the major versions available today -- the original KJV debuted in 1611, although it has undergone major revisions since that time.
    • New King James Version (NKJV). The New King James Version was published in 1982 by Thomas Nelson, and was intended to be a more modern expression of the original KJV.
    • New International Version (NIV). The NIV is far and away the best-selling Bible translation in recent decades, and for good reason. The translators chose to focus on clarity and readability with the NIV, and by and large they did a masterful job of communicating the thought-for-thought meaning of the original languages in a way that is understandable today.
    • New Living Translation (NLT). Originally published in 1966 by Tyndale House (named after translator William Tyndale), the NLT is a thought-for-thought translation that feels decidedly different from the NIV.
  2. People also ask

  3. Jun 12, 2024 · To better understand what separates different Bible versions from one another, you first need to understand the fundamental translation philosophies behind them. Each translation style brings its unique lens to scripture, influencing how passages are interpreted and applied.

    • Jacob Edson
  4. Jul 15, 2024 · Sort through the abundance of Bible versions to find the best Bible translation for your personal tastes, age, and stage of faith.

    • Jacob Edson
  5. Nov 4, 2018 · Bible Translations are CONFUSING! Which do you choose? Which is the easiest to understand? Which one is the most accurate? Which one should be avoided? We are going to answer all of those questions in this article and give you the resources and tools you need to pick the best Bible Translation!

    • What should you know about Bible translations?1
    • What should you know about Bible translations?2
    • What should you know about Bible translations?3
    • What should you know about Bible translations?4
    • The History of Bible Translation
    • The First English Translations
    • How Is The Bible translated?
    • A Word on Bible Paraphrases
    • Why Do Some Bible Translations seem To”Omit” Verses?
    • Why Is There Such Variation from One Bible Translation to another?
    • Do Your Research
    • So, Which Bible Translation Is Best?

    The Bible has been around for centuries and has been translated many times into hundreds of languages, including the English Bibles we have today. The Old Testament was originally written in Hebrew and the New Testament was originally written in Greek. Not only that but ancient iterations of those languages. Along with originally being written in a...

    John Wycliffe was the first to translate those Latin texts into Middle English, at a great cost. At that time, translating the Scriptures was illegal and he was executed for this “crime.” His contemporary, Jon Huss, was also put to death for his work on translating the Bible into English. The reformation saw an explosion of Bible translations all o...

    The purpose of translating the Bible is so that the multitudes can read God’s Word. It is generally done by a group of people, rather than a single person and begins with a deep study of the original language being translated. There are 2 major kinds of translation theory: 1. Word For Word 2. Thought for Thought The translations we have today exist...

    There are also paraphrases of the Bible that are often referred to as translations, but these are not technically “translations.” They operate on what is known as “free translation” theory, meaning they prioritize readability and translating ideas from one language to another. You might think this doesn’t sound like an issue, as who wouldn’t want t...

    You may have noticed that in some Bibles, there will be notes that say “some manuscripts include…” You may have seen social media posts, articles, or fanatics in the comments talking about how certain Bible translations are “evil” because they have removed verses from the Bible. In reality, those translations have made revisions based on new manusc...

    When we dig into all of the different translations, it can get overwhelming and spur more questions than answers. Why are there so many? How did they get to be so different? This is the difficulty with translating ancient languages into modern English. Translators run into issues of syntax, sentence structure, the changing meaning of words over tim...

    Before you decide on a translation (or 2) do a little background research. Get recommendations from trusted sources, but then dig a little deeper before committing to that translation. Some questions you might ask when researching a translation are: 1. When was it translated? 2. Has it been revised? Is this the older or newer version? 3. Is it a th...

    My personal recommendation is to utilize multiple translations. At the very least, choose one word for word and one from thought for thought. For example, I personally study from the ESV and also read the NIV as a secondary translation. The translation you choose to read is vitally important to your overall Biblical literacy. Take the time to find ...

  6. Jun 16, 2022 · Learn what Bible translation is, the types of translationsand how to pick the best Bible translation for your study needs right now.

  7. Mar 4, 2019 · Choosing the right Bible translation for you, or picking a collection of translations, is one way to encourage your own personal study of Scripture. A Bible translation that fits your goals and makes sense to you will help you connect more deeply with God and empower you to dig further.

  1. People also search for