Yahoo Web Search

  1. About 8,570 search results
  1. 繁简转换增加:簡體:勃拉姆斯,香港:布拉姆斯,臺灣:布拉姆斯 . 请增加簡體:勃拉姆斯,香港:布拉姆斯,臺灣:布拉姆斯,原因是:臺灣以“布拉姆斯”較常見。—Poem 2010年7月8日 (四) 09:21 (UTC) 不予修复:非字字对应转换

  2. 这是因为template调用不支持繁简转换造成的,建议对模板进行修改。在这里加入繁简转换是无效的--百無一用是書生 2008年12月23日 (二) 17:08 (UTC) Whatever,已代为修订该模板。—菲菇@维基食用菌协会 2009年1月14日 (三) 04:35 (UTC)

    • 历史
    • 电脑中的使用
    • 传统汉字称呼及地位争议
    • 参见

    因应汉字简化,繁体字一词才被用来称呼未被简化的汉字。 汉字简化运动可追溯至新文化运动中关于文字及语文教言和国家发展的讨论。 1932年中华民国教育部公布《国音常用字汇》(见现代标准汉语),确定了现代中国国语标准音系,还收录了部分“破体”、“小字”等宋元以来“通俗的简体字”。中国正式以国家体制推行简体字是在民国二十四年(1935年)六月发布《简体字推行法令案》(编号001090002A008),1935年8月21日,教育部以部令11400号正式公布《第一批简体字表》,公布推行的简体字为324个。1936年1月15日国民党中央召开第五次政治会议,会上国民党中央委员和考试院长戴季陶提交简体字缓行提案,《第一批简体字表》于是被暂缓执行。 1956年中华人民共和国政府颁布《汉字简化方案》,希望透过简化汉字的方式来逐步达成在全国境内扫除文盲的目标,是为中国大陆扫盲运动之伊始。1964年《简化字总表》共收2274个简化字及14个简化偏旁[注 2],简化字形很多来自草书楷化[注 3]或文献中笔画简单的俗字[注 4]、异体字、古字、假借字[注 5],也有当代人的创造[注 6]。该方案把简化前的汉字叫作“繁体字”,并把简化后的汉字叫作“简化字”[注 7]。另外,未经省略部首并在“规范汉字”(通行文字体)中沿用下来的汉字则被称为“传承字”。此前,毛泽东在给其同学蒋竹如的一封函件中曾提到:“拼音文字是较便利的一种文字形式。汉字太繁难,目前只作简化改革,将来总有一天要作根本改革的。”随后,中华人民共和国国务院成立“汉字简化方案审订委员会”,并由董必武、郭沫若等人主持上述文字改革工作。

    由于电脑及数位网路的广泛应用,当代汉字现代化的标准重心渐转移到电脑及网路中的汉字标准,这些标准又称数位汉字。 由于台湾是使用正体中文的地区中最早发展中文电脑者,且近年经济发达,电脑中的“国际中文”长期以来,其实概指繁体(正体)中文,意即绝大部份软体的国际中文版使用的是台湾的用语和翻译,此等软体亦通行于港,澳地区或其他使用繁体(正体)中文的社群。由于台湾和香港在一些用语上的分别明显,不少开放原始码软体,例如GNOME和KDE的繁体中文版都分拆为“中文(台湾)”和“中文(香港)”两个版本,分别使用于台湾或港、澳地区流行的翻译用词。

    历史语言学的角度

    回顾汉字的发展史,目前被认可的最早的汉字源流是甲骨文,由于当时创造的文字不多,同一个字常常表达多种意思,也就是所谓的“通叚字”。接著又经历了金文与甲骨文并存的时代,后来金文取代了甲骨文,成为了共同的文字,然而甲骨文与金文的字形多变,同一个字往往有多种不同的写法,类似于今日的异体字。到了春秋战国时期,每一个国家都有自己的一套文字系统,然而各国文字在字形上存在著一定的关联性。到了秦国统一六国后,官方即著手于统一文字,“异体字”开始大量减少,字形由接近于图画过渡到了笔画拉直的方正的小篆,笔画也随之减少。及至汉朝,文字又进一步趋于方正的字形,发展成了隶书,笔画再次减少。再后来,随著社会风气之嬗变,文学艺术的不断发展,又发展出了草书及楷书,文字的形态开始趋于稳定,其中又出现了不少的“异体字”,而在武则天临朝时期,又创制了“则天文字”,于是又一批“异体字”流入汉字体系当中。在接著的朝代当中,虽然都使用趋于稳定的字形,然而历朝历代的用字标准并不相同,且因为新事物的显现,不断有新的字被创造出来用于表示新的槪念,汉字在分化中不断增加文字的数量,于是便有了“本义”与“引申义”、“本字”与“后起字”的...

    中国大陆

    中国大陆以简化字和未被简化的传承字为“规范汉字”,中华人民共和国官方文件中“繁体字”是简化字的反义词,“正体字”则是异体字的反义词,简繁体字的标准是《简化字总表》,如“护”是简化字,“護”是“繁体字”,而正异体字的标准是《第一批异体字整理表》,如“堤”是正体字,“隄”是异体字。《通用规范汉字表》于2013年6月5日正式颁布,该字表整合了《第一批异体字整理表》(1955年)、《简化字总表》(1964年初发表,最后修订于1986年)、《印刷通用汉字字形表》(1965年)、《现代汉语常用字表》(1988年)以及《现代汉语通用字表》(1988年),成为社会一般应用领域的汉字规范,原有相关字表从即日停止使用。

    香港、澳门

    香港和澳门称传统汉字为“繁体字”,但有人因认为“繁体字”的“繁”含“繁琐”之贬义,所以发起“繁体字”改称“正体字”的运动,称为“繁体字申遗”(申遗:申请世界遗产)。现时在香港,称作“繁体字”、“正体字”的人都有,而且并不会像台湾般把新字形化的国字标准字体奉为“标准”或“正体”。老师教导学童书写时,多以《常用字字形表》作主要参考,但不是唯一标准;印刷时经常使用传承字形(旧字形)和俪式与蒙纳式字形。这些都是香港人眼中的“繁体字”或“正体字”。

    • 历史
    • 简化原则
    • 简化方法
    • 合并简化示例
    • 计算机编码
    • 影响
    • 参见
    • 参考文献
    • 外部链接
    民国9年(1920年)2月1日,钱玄同在《新青年》上发表《减省汉字笔画的提议》一文。
    民国24年(1935年)8月21日,中华民国教育部发布第11400号部令,公布《第一批简体字表》。次年2月5日,因国民党元老戴季陶强烈反对而作罢。
    民国25年(1936年)2月,中华民国教育部奉行政院命令,训令暂不推行简化字。
    1952年3月25日,中华人民共和国文字改革研究委员会汉字整理组成立,开始着手拟定《常用汉字简化表草案》。
    1955年1月7日,文字改革委员会公布《汉字简化方案草案》,有三个表:〈798个汉字简化表〉、〈拟废除的400个异体字表〉、〈汉字偏旁手写简化表〉。第二表就是其后分拆出的《第一批异体字整理表》的草案。〈汉字简化方案草案说明〉中指出:“通过这个草案的讨论,我们希望大家共同努力研究中国文字改革问题,为今后进一步整理汉字和实行拼音文字创造更有利的条件。”

    简化字的原则最早可追溯到钱玄同于1922年提出的简化原则,其八项简化原则为:假借字、形声字、草书楷化、特征字、轮廓字、会意字、符号字及偏旁类推字。虽然这些原则并非钱玄同原创(比如在颜真卿和皇象的书法作品中,这些简化字都曾经出现),并且颇为笼统、尚不能涵括实际的汉字简化方法,但这些原则颇具代表性,简化字政策亦采用了不少。 中华人民共和国现行简化字研订时所采用的原则则是如下: 1. 从俗从简。 2. 规范化: 2.1. 消除异体字; 2.2. 突出形声特性; 2.3. 尽量保留表意特性。 3. 稳定性。 4. 实用性。 5. 适当的艺术性。 1952年,中国文字改革研究委员会确定了以“述而不作”作为汉字简化的原则。同年,毛泽东指出“简化”不只是字体形象上简化,更要合并汉字[注 1],减少规范汉字的数量。

    有许多简化字并不依从汉字原来的六书系统。然而简化字也不是一个独立的、新的系统,依赖对繁体字之改造,因此也不能完全脱离于六书系统自成体系。整体来说,在制订简化字的过程中,采用了“字型结构简化”、“类推简化”、“废除异体字”、“采用新字形”等方法。

    有不少字简化时被合并至另一字,具体有三类情况: 1.用简单的古字代替现代的字。 2.用一个新的简化字代替多个文字。 3.将部分字合并,将某字部分意义换到另一个笔画简单的字上,该字其他意义保留。 另外汉字简化有时将字源和意义不相关、读音不同、历史上很少用的罕见字进行合并。 许多繁简转换的软体,在简转繁无法正确地转换。常见转换失败或错误的字有“后”、“干”、“复”,因此许多情况下,简转繁的文章仍可识别原文是简化字,下表列举了一些汉字及其本义,“被合并的字”列出了该字可能对应的繁体字(不包括其自身),简化后右边的字被左边的代替,左边的字兼具本义和被合并汉字的意义,不少字的本来音义被遗忘。

    简体中文(英语:Simplified Chinese,网页语言代码:zh-Hans),或网页语言代码:zh-CN)传统上使用GB2312、GBK或GB18030编码(但亦有使用UTF-8等编码),作为计算机术语在计算机媒介上被广泛使用,如各种软件操作界面或文档的“简体中文版”。而“繁体中文版”(又称“正体中文版”,通常使用“BIG5编码”)是另一个独立中文版本,跟简体中文版互不相容。 “简体字”是中华民国《第一批简体字表》所用的名称(中华人民共和国官方的称呼上一向是“简化字”,参考《简化字总表》)。由于使用简体中文软件的主要是中国大陆用户,故而这里的“简体中文”事实上等同于“GB2312编码”或“GB18030编码”,意即绝大部份软件的“简体中文版”采用中国普通话的汉字编码,特别是IT术语的翻译,与海外之简体中文也不尽相同。 中国大陆官方标准“汉字”的正式称呼是“规范汉字”(包括简化字和传承字),目前简化字主要在中国大陆、新加坡以及少部分东南亚的华人社区中使用。至于马来西亚,当地各大华文报刊和官方文字采取“简繁并用”,而当地华校则教授简体中文。需要注意的是中国大陆官方将简化之前的本字称作“繁体字”。由于人们对“简化字”、“简体字”与“简体中文”等术语的混淆,简体中文也常被泛指以“规范汉字”书写的现代标准汉语。 在中国大陆,仍有一些汉字并未被简化而继续沿用,这些与繁体中文共通的汉字被称为传承字[注 2]。

    中华人民共和国

    按照中华人民共和国政府的法律规定,简化字已取代繁体字成为大陆的规范汉字,而繁体字、异体字则被定为不规范汉字。日常使用汉字,字形要以《现代汉语通用字表》公布的7千多个汉字为依据,包括简化字和未被简化的传承字,而繁体字(收录于该表的附表)不在这7千多个汉字之列。《中华人民共和国国家通用语言文字法》第十七条规定下列情形可以保留或使用繁体字、异体字: 1. 文物古迹; 2. 姓氏中的异体字; 3. 书法、篆刻等艺术作品; 4. 题词和招牌的手书字; 5. 出版、教学、研究中需要使用的; 6. 经中华人民共和国国务院有关部门批准的特殊情况。

    国际影响

    联合国的正式中文文件记录一度以繁体中文为正式语文之一,但自1971年中华人民共和国取代中华民国的中国席位之后,简化字作为联合国的正式语文。基于中华人民共和国的国际地位,世界卫生组织、世界气象组织等其他国际组织也采用简化字。大多数国家因与中华人民共和国有外交关系,也接受了简化字和普通话作为中文规范。 新加坡在1969年曾推出自己的《简体字表》(有别于中国字形),新加坡于1974年正式采用了中华人民共和国颁布的《简化字总表》,马来西亚的汉字简化工作稍晚于新加坡,在1981年2月出版了《简化字总表》。 缅甸佤邦的官方文字为简体中文。 繁体字在简化字普及前曾经是汉字在海外华人圈中主流,唐人街上的商业招贴及中文媒体、汉语教学曾一律使用繁体字。《环球时报》引述,中华人民共和国改革开放以前,美国的汉语教学一直延续着繁体字的传统。改革开放后,第一批大陆留美博士毕业,他们开始编写简化字的中文教材。截止2006年,美国2300多所高中开办中文“先修课程”,采用简化字的比率已有一半。 由于中华人民共和国往往居于国际交往强势地位,半个世纪以来近30年,外国人学习中文基本使用简化字。 1990年后,中国教...

    来源

    1. 李乐毅:《简化字源》 2. 张书岩:《简化字溯源》,ISBN 978-7-80126-303-2 (网路文本) 3. 苏培成:《汉字简化字与繁体字对照字典》 4. 《语言文字规范手册》,语文出版社

    • 历史
    • 基本要求
    • 转换技术
    • 繁简处理
    • 公共转换组

    中文维基百科建立时,虽然只有用一个域名“zh.wikipedia.org”,但实际上有不少条目都写了两个版本,如法国和法國(国↔國)就曾经是两个不同的条目;繁简名称没有区别的条目(如日本)也分成两个条目(日本/简,日本/繁)。这个方法的好处在于:条目内部不存在繁简问题,繁体条目使用繁体字、港台词汇;简体条目使用简体字、大陆词汇,两者互不干扰。但这种方法却大大增加了大家的工作量,因为繁简版本之间很快地就不同步了,只能靠人工来整合繁简之间的差异。 最早的中文维基每个条目都可能有繁简分立的两个版本。如何处理繁体简体的并存,中文维基百科必须采取特殊的方法,不然就只能面临繁简分家的命运,这是中文维基百科自创建以来最为迫切的问题之一。 繁简体之间的对应关系,不是简单的一对一,而是复杂的多对多。而维基百科所面临的问题,已经超出了繁简之间的字体转换问题。由于大陆、港澳、台湾、马来西亚、新加坡等地多年来资讯文化独树一格,许多外国译名以及新生词语也有非常大的分歧。如台湾所说的“帛琉”,在大陆却是“帕劳”,大陆使用“打印机”,台湾用的却是“印表機”。如此案例,屡见不鲜,且大大地超出了英语维基百科上英美词语之间的分歧。

    勿手动转换文本内的繁简语句

    编辑或翻译维基共享资源(除图像描述页以外的页面,如Commons:、Help:等多语言页面)的时候,如果缺乏正当理由,请不要手动地将文本源码中的繁体语句转为简体,或简体转为繁体(广义地也包括将一个地区用词转换成另一地区用词,如港澳繁体转换成台湾正体),以免影响他人的编辑和阅读。手动做这种转换可能将被视为“繁简破坏”。 对于读者来说,想只看繁体或简体的读者,可以在界面上方选择“大陆简体”、“香港繁體”、“澳門繁體”、“大马简体”、“新加坡简体”与“臺灣正體”六者之一; 对于编辑者来说,想修正机器转换不正确的词汇,可以使用形如“-{zh-hans:一般简体词汇; zh-hant:一般繁體詞彙; zh-cn:大陆简体词汇; zh-tw:臺灣正體詞彙; zh-hk:香港繁體詞彙; zh-mo:澳門繁體詞彙; zh-my:大马简体词汇; zh-sg:新加坡简体词汇}-”这样的“手工转换”的技术,或者{{NoteTA}}模板。总之手动转换文本繁简语句是没有必要的。 请注意:若您的浏览器安装了同文堂等中文繁简转换软件,或可以进行中文繁简转换的移动应用程式,请在编辑时将其关闭或移除。

    勿手动转换异体字

    尽管异体字间的功能相近,且所代表的意义相同,但手动转换异体字,很可能引发编辑争议,甚至招致编辑战的发生。因此在手动转换异体字之前,请先考虑以下两种情况: 一是在现代汉语中或者电脑输入中已经不再使用或者极少使用的异体字,如“靑/青”、“敎/教”、“囯/国”,这种情况下,将异体字转换为正体字是值得提倡的,反之则视为破坏。因为此类异体字在电脑输入或者现代汉语中极少用到,使用此类异体字不便于阅读。 二是目前现代汉语中仍然有在使用的异体字,此类异体字由于使用频率较高,或者是在不同的地区,对哪一个字是正体的定义不一样,例如“床/牀”,中国大陆和台湾把“床”视为正体字,把“牀”视为异体字,而在香港则是相反,香港视“牀”为正体,对此类异体字进行手动转换违反地域中心。此外,“台/臺”这一对字由于政治原因常常成为修改的对象,由于“-{台}-”字虽为俗写,但是在台湾已经广泛使用,因此不应该对其进行手动转换,而是应该遵循先到先得的原则,因为对这些字进行手动转换对条目没有实际的改善作用。 概括性来讲: 1. 如果所有地区皆常用A,罕用B→可将源码B直接改为A,不宜使用转换。 2. 如果某些地区常用A而罕用...

    在技术上,维基百科的字词转换共通过四个层级来实现:其一是MediaWiki内置的转换表ZhConversion.php,供各维基计划全域转换;其二是在MediaWiki:Conversiontable中定义的简繁和地区词转换表,供中文维基百科本地全局转换;其三是各公共转换组,供主题领域相同和相似的条目统一转换;其四是各条目内设置的手工转换,供该条目单独使用。其中,公共转换组和条目内手工转换人人均可编辑,而修改本地转换表则需要管理员权限,修改全域转换表需要向MediaWiki版本库提交代码。因此,如欲新增或修复全域及本地全局转换,一般用户需在中文维基百科提出字词转换请求,交由管理员协助处理。

    用繁体或简体创建的文章,标题必须是全部为简体或繁体字,如果标题繁简混杂,例如“中國历史”,那么系统将无法自动转换。 所有的简繁转换应当纳入到全局转换管理(zh-hans↔zh-hant)中,遇到有繁简体的转换出现问题,应当到中文维基百科的繁简体转换请求反映。 对于进入全局转换后出错的词汇,可以采用下方的地区词手动转换处理方式,用{{NoteTA}}或其它相关模板在出错的页面中进行。

    对于一些主题、领域相同和相似的条目,其中需要被转换的内容是大同小异的,可以把这些多个条目中要用到的共同转换字词单独创建一个转换组。通过在页面的{{NoteTA}}模板中指定组名,实现该页应用这一公共组的地区词转换,所有应用该公共转换组的页面都可以不用单独维护,实现同步维护的目的。公共转换组的方便程度处于全局转换与全文转换之间,而过度转换程度也处于这两者之间。

    • 破坏类型
    • 哪些不是破坏行为
    • 如何認出破壞
    • 處理破壞
    • 相關頁面
    • 參見

    常见的破坏性编辑通常具有以下一个或多个特征: 清空頁面: 1. 在无任何理由的情形下,將已創建好的頁面中具有百科性的内容完全刪除或部分删除(例如),抑或将这些内容替换为明显无意义或攻击性的内容(如)。如果用户提供了合理的理由解释该清空操作,或是透过检查被移除的内容本身可以显而易见地看出移除内容的合法理由,这一操作不应被视为破坏。例如,清空生者传记中无来源或少来源的负面内容。为了排除用户存在善意的可能性,在采取进一步的管理措施之前,通常应以{{uw-test1}}或{{uw-delete1}}警告清空页面的用户。 过度扩充页面: 1. 恶意加入过多重复的、无意义的内容,使得页面无法正常显示,甚至由于过长而无法加载。(例如)。善意地往页面中添加大量的内容不应当视作破坏,虽然在这样做之前,最好先考虑页面是否存在分拆的可能性。 广告性破坏: 1. 在文中持续进行广告或自我宣传。但非为广告目的之编辑内容(如有可靠来源评述的经典广告词或书评等)不在此限。 机器人破坏: 1. 指以脚本或者“机器人”來试图破坏或者插入广告的形式修改“众多”(成百上千)的條目、空白,或者商業連結。(如WP:BOTVAND) 稚氣的破坏: 1. 在文中加插塗鴉(例如)、恶作剧、冒犯性内容或完全无意义的内容(例如)。这种类型的破坏很常见,然而往条目中加入随机排列的字符串的行为却有可能是新用户的编辑测试。后者虽然不允许,但并不属于破坏。 恶意创建页面: 1. 创建明显恶作剧(壞笑話,bad jokes)、明显攻击性以及其他有意掺杂了明显不准确内容的页面。然而,“创建的页面符合删除的标准”并不意味着“创建的行为一定属于破坏”。很多页面虽然不是破坏的产物,也由于不合方针要求需要删除甚至快速删除。例如,新用户在不了解编辑守则的情形下,可能会善意地创建空页面、含有无意义文字的测试页面,这都不属于破坏。创建无关注度但不含有上述明显恶意内容的条目也不属于破坏。应与创建这些页面的用户展开充分的沟通,很多时候,只要这些用户理解了我们的编辑规则,即使他们不愿意按照这些规则编辑,他们也会停止违规行为并离开这里。 鬼祟破坏: 1. 指那些很难被发现的破坏者。发布假消息,竄改数据,细看才能发现的掉包和排版错误(例如)。 隐藏可复制内容破坏: 1.1. 隐藏一些可复制的内容至页面,当复制粘贴的时候,隐藏的内容也会粘贴进去,如...

    下列事项不属于破坏行为,尽管有时有人这样认为。这些应当被区别对待: 新用户的试验: 1. 新用户点击“编辑本页”按钮看是否真的可以编辑页面,于是写入一些东西试验。这不是破坏!与之相反,对这些人要热情鼓励,引导他们至沙盒(例如:使用test模板),使他们能继续练习。 学习维基的标记语言和格式: 1. 有些用户需要一段时间学习标记语言和维基内容的格式,在这段时间裡,他们可能进行一些试验。与其将其归入破坏行为,不如给他们一些积极的帮助,并引导他们阅读Wikipedia:如何編輯頁面等帮助文章。 違反中立的觀點: 1. 我们很多人可能很难理解维基百科这一方针,即使很多维基老手偶尔也会加入不适合中立观点的内容。其实,我们所有人都或多或少的被自己的信仰所影響,這方面不算破壞,应该寻求讨论,以修正描述的倾向。 勇敢的编辑: 1. 维基人经常为改进文章而对其做改头换面的编辑,因为维基百科就是这样鼓励我们的。有时候一个人看到自己辛辛苦苦撰写的内容被彻底删除或改写,或者转移到讨论页,很容易联想到破坏,但这些编辑行为不是破坏。 不可预料: 1. 有的人用一种不寻常的编辑方法,也不算是破坏。打個比方,不熟悉現代標準漢語的用戶,可能會在擴充條目時會有些許文法上的問題,使得一般用戶不易理解。 2. 如:「拉麵興於日本,始由明治時代開港時,於橫濱出現的中國人街的中華料理店」,這不能看作是古怪的破坏或是機器翻譯條目,只是新手,要友善地告訴他如何更適當的潤飾文字,不要全盤否定以及打击。 删除自己对话页上的留言: 1. 删除甚至清空自己对话页上的留言是允许的行为,不应视为破坏。如果讨论页过长,可按照自己认为合适的方式将其删除、存档或进行总结。但是,请避免只因为是对自己行为的批评而删除讨论,这么做只能使他人重复这样的批评,而且使自己像一个忽视批评的人。 固执己见: 1. 一些用户不能或不願同别人达成共识,甚至不顾其他所有人的反对,顽固地进行编辑。这的确令人遗憾,但不是破坏行为,请参考Wikipedia:争议的解决。 骚扰或人身攻击: 1. 维基百科有明确的Wikipedia:不要人身攻擊的方针,而骚扰其他维基人也是不允许的。尽管有些骚扰行为是破坏,例如破壞用戶頁或在條目內加入人身攻擊其他用戶的內容,但有些骚扰行为却不一定是破坏。

    這裡收集了一些如何認出破壞的提示。一旦你找到它,請將該頁面恢復到較早期的版本。 通过监视检查破坏: 1. 在自己的监视列表中的条目的修改会显示出来并有字节变化记录。如果发现字节数有大幅的减少,那么很可能是遭到了清空破坏。如果发现字节数大幅增加,也应该看一看(可能加入了侵犯版权的内容)。當然,即使位元組數很小建議也不要錯過。 1. 預設情況下,監視清單只顯示最後一次編輯的變化情況,但是有些人會對頁面作出多次編輯,因此可以在偏好設定的「監視列表」中勾選「展開監視清單顯示包含最近以外的所有變更」以檢視所有變更。 被匿名用戶破壞: 1. 不少破壞均是由沒有帳戶的匿名IP所做的,欲查看在匿名IP所作出的破壞,可使用最近更改頁面內建的隱藏已登入用戶功能,這可分流出一些可疑破壞的修改,由於匿名IP不可點選「小修改」,因此也可使用隱藏小修改的功能,去查找破壞,點選「差異」即可看到新舊文章被修改的地方。 被新使用者破壞: 1. 新使用者可疑的破壞用戶貢獻会显示出人们创建的维基条目最近的修改。请不要把故意破坏与不知所措的新手相混淆。 新建條目的破壞: 1. 像破壞存在的頁面,使用者常常新建充滿破壞的條目。新页面是一個容易發現破壞的地方。页面大小紧挨着标题,你可显著地发现很小的页面。具有荒谬标题的新页面也容易发现,可能到处都是。参见Wikipedia:新頁面巡查尝试调整新页面。 高知名度頁面的破壞: 1. 一些經常被參觀的頁面是破壞者故意破壞的高危目標。最容易察覺破壞的方法是把這些頁面加入你的監視列表和並且通常檢查他們,要特別留意匿名和新用戶編輯。 2. 任何一個頁面從首頁連結很可能成為破壞者的目標。Wikipedia:编辑首页给出了首页上的所有内容模板。检查这些模板可以发现对首页链接的页面进行的修改和有助于发现可能的破坏。 普通的破壞: 1. 普通的破壞只是一些等同塗鴉的行為,例如在一個頁面內寫上添加不恰當的內容(例如:樂天愛小慧),把整個頁面的文字刪除,以帶有侮辱性的文字或口號替換,或其它不成熟的惡作劇。 2. 有些用户点击编辑工具条后直接将页面存档,这样造成的结果通常介于破坏和新手试验之间。比如如下的内容: 3. '''粗体文字'''''斜体文字''[[链接标题]] 此处插入公式 4. 可以使用Google搜索相应的文字发现这类错误。 5. 类似于上述...

    如果您發現破壞,请修復它。但修復時請小心複查頁面的編輯紀錄,因為有時候條目會累積數次破壞,有時候用戶不留意破壞而繼續對被破壞的版本進行編輯,也有時候機器人嘗試對被破壞的版本進行修復,但因故而令破壞加劇。因此,回退時請確保您已把條目回復到一個「清潔」的版本。如果您不清楚哪個版本才是最「清潔」的版本,請以您的常理推斷,並於回退後在條目討論頁留言通知其他關心同一條目的維基人協助處理。 此外,請在破壞者的討論頁面留下警告訊息。如果破坏者在被警告后仍然继续的话,请到Wikipedia:当前的破坏进行举报。管理员可按照封禁方针对其封禁。 對於自動確認用戶而言,可以在「偏好設定」中啓用Twinkle小工具,以協助自己更加快速地進行回退、警告等維護工作和反破壞工作。但是,用戶必須對自己的操作負完全的責任,濫用該工具同樣會被視為破壞。

  3. 页面加载脚本运行后加载的内容(如Google Reader)无法自动转换(预计下一版改). 繁体字的numeric character reference也需要转换(预计下一版改). 文本框(textarea)中的内容不需要转(预计下一版改). 繁简体字一一对应,非词汇转换,一繁多简的字转换时会有较多 ...

  1. People also search for