Yahoo Web Search

Search results

  1. Should the Bible teacher then correct the translation for his listeners? The problem is that if he starts doing this too often, his audience may assume the Bible itself is unreliable. This is a real problem for a Bible teacher who uses a translation that is based upon the theory of dynamic equivalence.

  2. Aug 13, 2022 · The methods of translation are formal equivalence, dynamic equivalence, and paraphrase. Let’s take a quick look at each of these to see how they cause variety in translation. Formal equivalence. Using the method of formal equivalence, translators attempt to reproduce the original language in as close to a word-for-word manner as is possible.

  3. People also ask

  4. Concerning translation principles, we endeavor insofar as possible: 1. To translate the Scriptures accurately, without loss, change, distortion or embellishment of the meaning of the original text. Accuracy in Bible translation is the faithful communication, as exactly as possible, of that meaning, determined according to sound principles of ...

    • 138KB
    • 6
  5. Dec 7, 2016 · In a nutshell, the most significant way the various translations of the Bible differ from one another is in translation method – the degree to which individual words in the target language are connected to specific individual words in the original language.

  6. Concluding Thoughts: • Bible translation from one language to another is not a simple process, and requires a certain amount of expertise in the field of linguistics. • There are two basic methods by which the Scriptures are translated: Word for Word Translation (formal/complete equivalence) and Phrase for Phrase Translation (dynamic ...

  7. God is even now measuring His Temple and its altar to see who worships there in truth ( Revelation 11:1-2 ). We are the temple of God, so we are being measured to see if we are truly worshipping God or not. The thesaurus gives these synonyms for worship: adulate, honor, glorify, edify, deify. The Greek word most often translated "worship" is ...

  8. Jun 22, 2022 · Answer. Functional equivalence, or dynamic equivalence, is one approach to Bible translation. Functional equivalence attempts to convey the meaning of the original text, even if it requires a bit of rewording in the target language. Functional equivalence prioritizes natural readability and comprehension in the target language rather than ...

  1. People also search for