Yahoo Web Search

Search results

    • Everything is difficult in the beginning. 万事 wàn shì: everything. 开头 kāi tóu: beginning. 难 nán: difficult. This expression is used to encourage someone to take action.
    • 人不可貌相。 rén bù kě mào xiàng. Never judge people by their appearance. 人 rén: people/person. 不可 bù kě: should not. 貌相 mào xiàng: to judge (people) by appearance.
    • 失败是成功之母。 shī bài shì chéng gōng zhī mǔ. Failure is the mother of success. 失败 shī bài: failure. 是 shì: is. 成功 chéng gōng: success. 之 zhī: particle. 母 mǔ: mother.
    • 一口吃不成胖子。 yī kǒu chī bù chéng pàng zi. You can't get fat with only one mouthful. 一口 yī kǒu: one bite. 吃 chī: eat. 不成 bù chéng: won't. 胖子 pàng zi: fat man. This expression is used to state that results (positive or negative) come from what you do regularly/habitually.
  1. wing definition at Chinese.Yabla.com, a free online dictionary with English, Mandarin Chinese, Pinyin, Strokes & Audio. Look it up now!

  2. People also ask

  3. In some cultures, “wing” may hold specific symbolic meanings or associations. For example, in Chinese culture, the word “wing” (翼) is often used metaphorically to represent protection, support, or guidance. This cultural significance may influence the way “wing” is used in sentences within a Chinese context.

  4. the flat part of the body that a bird, insect, or bat uses for flying, or one of the flat, horizontal structures that stick out from the side of an aircraft and support it when it is flying. (鸟类等的)翅膀;(飞机的)机翼. the delicacy of a butterfly's wings 蝴蝶翅膀的精致. I don't like chicken wings - there's not much ...

    • 94 九四
    • Mm
    • PMP
    • 250 二百五
    • 阿猫阿狗
    • 算了
    • 去你的!
    • 不咋的
    • 爱谁谁
    • 才不呢

    94 is an example of a phrase that has become popular due to the Internet and online chatting. It means “precisely,” “exactly” or something along the lines of “I know.” It’s similar to the existing Chinese phrase: 就是 (Jiùshì). A: 你真漂亮. (nǐ zhēn piào liang). A: You are so beautiful! B: 94, 我知道. B: Yes, I know.

    This is another phrase that has been invented, and gained popularity due to the internet. Just as GG stands for “boy” or “brother,” because of 哥哥 (Gēgē – older brother), MM is short for 妹妹 (Mèimei – younger sister). In the internet world, MM can simply mean “girl” as well as “sister.” It can also stand for “美美 (měi měi– pretty). When MM is used, it...

    PMP comes from the phrase 拍马屁 (pāi mǎ pì),which directly translates to “patting the horse’s backside,” and is equivalent to the English version of a bootlicker or a suck-up. In essence, it refers to someone who may just be flattering you and may not be completely truthful about the situation. 你不要在我面前PMP拍马屁. Do not flatter me.

    The term for this means “idiot” or “moron,” and comes from an ancient Chinese story. Previously in China, the square holes in copper coins were used to string them together. 1000 coins stringed together was a “diao.” Half of a diao or 半吊子 (bàn diào zi)was used as slang to talk about someone who was inadequate. As a way to describe themselves, modes...

    This phrase is similar to the English expression of “any Tom, Dick or Harry,” meaning “anyone and everyone.” The origins came from Ancient China, wherein 阿猫 (ā māo) and 阿狗 (ā gǒu)were often used as nicknames for people. 导演不会找阿猫阿狗当女主角. The director would not just find anyone to be the star actress.

    This phrase means to “forget it.” It can be used in many situations, from meaning a casual “whatever,” in everyday scenarios, to a firm or more serious “let it go.” A: 你明天晚上还想出去跳舞吗? (nǐ míng tiān wǎn shàng hái xiǎng chū qù tiào wǔ ma?) A: Do you still want to go dancing tomorrow night? B: 算了吧. B: Let’s forget it.

    Depending on the situation, this phrase can range anywhere from the firm statement “Go away!” or “Off with you!” Jokingly, or in the right situation, it can be appropriate to use. However, you’ll want to be careful when you use this slang if you’re not trying to offend your new (or old) friends. A: 下次不应该那样表现. (xià cì bù yìng gāi nà yàng biǎo xiàn.)...

    不咋的 means “not great,” or similar to saying in English “not so hot.” It can be used to describe a situation or a person. 我认识他, 他不咋的. I know him, he’s not that great.

    The meaning of this phrase is “do what you want,” or “whatever.” It has a nonchalant attitude, similar to the English phrase “who cares!” It stems from the local Beijing dialect and is most popular there. 这事就这样了, 不能再改变了! 爱谁谁! I’m done talking about this issue, it cannot be changed. Whatever, I don’t care anymore!

    才不呢 is an idiom similar to “no way” or “not at all.” It’s commonly used like the English phrase “of course not!” A: 她是你的女朋友吗? (tā shì nǐ de nǚ péng yǒu ma?) A: Is she your girlfriend? B: 才不呢! B: Of course not!

  5. Searches can be conducted by Chinese (using either the GB, Big5, or Unicode encodings), pinyin, or English. Results will show the Chinese word, the pinyin representation of the word, and the English definition. You can choose to have the Chinese characters appear as GIF pictures. You can also click on the pinyin to hear how it is pronounced.

  6. Nov 26, 2018 · Too expensive! I found the most useful phrases to learn in Mandarin were those concerning cost, such as ‘How much is that?’. 多少钱 (duo shao qian?) or ’Too expensive’ 太贵了 (tai gui le). Learning to haggle was an exciting part of shopping in China and I found that learning a few key phrases provided me with enough to participate ...

  1. People also search for