Magahat. Tagalog. Website. www .dumaguetecity .gov .ph. Dumaguete, officially the City of Dumaguete ( Cebuano: Dakbayan sa Dumaguete ), is a 3rd class component city and capital of the province of Negros Oriental, Philippines. According to the 2020 census, it has a population of 134,103 people. It is the capital and most populous city of the ...
6200. Kodigo na lugar. 35. Website. www .dumaguetecity .gov .ph. Say Dumaguete et kumatlo ya klase a siyudad ed luyag na Negros Oriental, Filipinas. Unong ed 1 Mayo 2020 census, say populasyon to et 134,103 totoo tan 29,262 abong. Walay kabaleg tan sukat to ya 33.62 sq. km. Say zip code to et 6200.
- 33.62 km² (12.98 sq mi)
- 183 m (600 ft)
People also ask
When did Dumaguete become the capital of Negros Oriental?
Who are some famous people from Dumaguete Philippines?
Which is the smallest barangay in Dumaguete, Philippines?
When did the Japanese land in Dumaguete, Philippines?
Dumaguete. Ing Lakanbalen ning Dumaguete metung yang klasing lakanbalen king lalawigan ning Negros Oriental, Filipinas. Agpang keng 1 Mayu 2020 ning sensus, atin yang populasyun a 134,103 a katau kareng 29,262 a pamimalemale. Silliman University.
Tagalog (/ t ə ˈ ɡ ɑː l ɒ ɡ /, tə-GAH-log; locally [tɐˈɡaːloɡ]; Baybayin: ᜆᜄᜎᜓᜄ᜔) is an Austronesian language spoken as a first language by the ethnic Tagalog people, who make up a quarter of the population of the Philippines, and as a second language by the majority.
Manuel Almagro, architectRene Armogenia, architectEfren Padilla, urban designerDean Sinco, architectRichie Armogenia, chef and owner of Kri Restaurant, Alima Cafe, and EsturyaCarlo Eusebio Baroa, chef and owner of Sobremesa Restaurant, founder of Institute for Culinary & Business Management, and regional director for Southeast Asia of the World Association of Master ChefsGabby Del Prado, chef and owner of Gabby's Bistro GroupEdison Monte de Ramos Manuel, chef and owner of Adamo RestaurantMariant Escaño-Villegas, founder of MEV Dance CompanyLucy Jumawan, founder of Silliman University Dance TroupeCarlou Bernaldez, folk dance researcherPrime Machine, modern dance groupJorge Emmanuel, environmental engineerLeo Mamicpic, environmentalistEti Vendiola, founder of Liptong Woodlands and conservationistRizalina 'Saling' Calumpang Montesa, Miss Negros Oriental representative to the 1927 Manila Carnival Queen national pageantRogelie Catacutan, model and beauty titlist (Binibining PilipinasSupranational 2015)Lorraine Kendrickson, model and beauty titlist (Miss World Philippines 20141st Princess)Dan Dvran, fashion designerPlacido Ausejo†, World War II heroEduardo J. Blanco†, World War II heroSergio Cinco†, revolutionaryCicero Calderon†, lawyer, labor organizer, and second Filipino president of Silliman UniversityEdgardo delos Santos, Associate Justice of the Supreme CourtMarcelino Maxino, lawyer and authorAdlai Amor, journalistAlexander Amor†, journalist and founder of The VanguardEly Dejaresco, DYEM-FM founding broadcaster and Negros Chronicle founding editorGlynda T. Descuatan, journalistJulito Buhisan Cortes, D.D., current bishop of the Roman Catholic Diocese of DumagueteEverett Mendoza, theologian
- Architecture and Allied Arts
- Culinary Arts
- Environment and Conservation
- Fashion and Beauty
- Historical Figures
- Media and Journalism
- Religion and Theology
- See Also
The term Cebuano derives from "Cebu"+"ano", a Latinate calque, reflective of the Philippines's Spanish colonial heritage. In common or everyday parlance, especially by those speakers from outside of the island of Cebu, Cebuano is more often referred to as Bisaya. Bisaya, however, may become a source of confusion as many other Visayan languages may also be referred to as Bisaya even though they are not mutually intelligible with speakers of what is referred to by linguists as Cebuano. Cebuano in this sense applies to all speakers of vernaculars mutually intelligible with the vernaculars of Cebu island, regardless of origin or location, as well as to the language they speak. The term Cebuano has garnered some objections. For example, generations of Cebuano speakers in northern Mindanao (Dipolog, Dapitan, Misamis Occidental and Misamis Oriental together with coastal areas of Butuan) say that their ancestry traces back to Cebuano speakers native to their place and not f...
Cebuano is an Austronesian language; it is generally classified as one of the five primary branches of the Visayan languages, part of the wider genus of Philippine languages.
Cebuano is spoken in the provinces of Cebu, Bohol, Siquijor, Negros Oriental, northeastern Negros Occidental, (as well as the municipality of Hinoba-an and the cities of Kabankalan and Sipalay to a great extent, alongside Ilonggo), southern Masbate, ( Western portions of Leyte and Biliran to a great extent also alongside Waray) , and large parts of Mindanao, the second largest island of the Philippines. Furthermore, "a large portion of the urban population of Zamboanga, Cagayan de Oro, Davao, Surigao and Cotabato is Cebuano speaking". Some dialects of Cebuano have different names for the language. Cebuano speakers from Cebu are mainly called "Cebuano" while those from Bohol are "Boholano". Cebuano speakers in Leyte identify their dialect as Kanâ meaning that (Leyte Cebuano or Leyteño). Speakers in Mindanao and Luzon refer to the language simply as Binisaya or Bisaya.
Cebuano originates from the island of Cebu. The language "has spread from its base in Cebu" to nearby islands and also Bohol, eastern Negros, western and southern parts of Leyte and most parts of Mindanao, especially the northern, southern, and eastern parts of the large island. Cebuano was first documented in a list of vocabulary compiled by Antonio Pigafetta, an Italian explorer who was part of and documented Ferdinand Magellan's 1521 expedition.Spanish missionaries started to write in the language during the early 18th century. As a result of the eventual 300-year Spanish colonial period, Cebuano contains many words of Spanish origin. While there is evidence of a pre-Spanish writing system for the language, its use appears to have been sporadic. Spaniards recorded the Visayan script which was called Kudlit-kabadlit by the natives. The colonists called the ancient Filipino script "Tagalog letters", regardless of the language for which it was used. This script died...
Below is the vowel system of Cebuano with their corresponding letter representation in angular brackets: 1. /a/ an open front unrounded vowel similar to English "father" 2. /ɛ/ an open-mid front unrounded vowel similar to English "bed" 3. /i/ a close front unrounded vowel similar to English "machine" 4. /o/ a close-mid back rounded vowel similar to English "forty" 5. /u/ a close back rounded vowel similar to English "flute" Sometimes, ⟨a⟩ may also be pronounced as the open-mid back unrounded...
For Cebuano consonants, all the stops are unaspirated. The velar nasal /ŋ/ occurs in all positions, including at the beginning of a word (e.g. ngano, "why"). The glottal stop /ʔ/is most commonly encountered in between two vowels, but can also appear in all positions. Like in Tagalog, glottal stops are usually not indicated in writing. When indicated, it is commonly written as a hyphen or an apostrophe if the glottal stop occurs in the middle of the word (e.g. tu-o or tu'o, "right"). More form...
Stress accent is phonemic, so that dapít (adverb) means "near to a place," while dāpit (noun) means "place."dū-ol (verb) means "come near," while du-ól (adverb) means "near" or "close by."
Cebuano is a member of the Philippine languages. Early trade contact resulted in a large number of older loan words from other languages being embedded in Cebuano, like Sanskrit (e.g. sangka, "fight" and bahandi, "wealth", from Sanskrit sanka and bhānda respectively), and Arabic (e.g. salámat, "thanks"; hukom or hukm, "judge"). It has also been influenced by thousands of words from Spanish, such as kurus [cruz] (cross), swerte [suerte] ("luck"), gwapa [guapa], ("beautiful"), merkado [mercado] ("market") and brilyante [brillante] ("brilliant"). It has several hundred loan words from English as well, which are altered to conform to the phonemic inventory of Cebuano: brislit (bracelet), hayskul (high school), syáping (shopping), bakwit (evacuate), and dráyber (driver). However, today, it is more common for Cebuanos to spell out those words in their original English form rather than with spelling that might conform to Cebuano standards.
A few common phrases in Cebuano include: 1. How are you? (used as a greeting) - Komosta? 2. Good morning - Maayong buntag 3. Good afternoon (specifically at 12:00 Noon up to 12:59 PM) - Maayong udto 4. Good afternoon - Maayong hapon 5. Good evening - Maayong gabii 6. Good bye - Ayo-ayo ("Take care", formal), Adios (rare), Babay (informal, corruption of "Goodbye"), Amping ("Take care"), Hangtod sa sunod nga higayon("Until next time") 7. Thank you - Salamat 8. Many thanks! - Daghang Salamat 9. Thank you very much! - Daghan kaayong salamat 10. You're welcome - Walay sapayan 11. Do not (imperative) - Ayaw 12. Don't know - Ambot 13. Yes - O 14. Maybe - Tingali, Basin 15. No 1. 1.1. Dili- for future verb negation ("will not", "does/do not", "not going to"); and negation of identity, membership, property, relation, or position ("[he/she/it/this/that] is not") 1.2. Wala- for past and progressive verb negation ("have not", "did not"); and to indicate the absence of ("none", "nothing", "not h...
The de facto Standard Cebuano dialect (sometimes referred to as General Cebuano) is derived from the conservative Sialo vernacular spoken in southeastern Cebu (also known as the Sialo dialect or the Carcar-Dalaguete dialect). It first gained prominence due to its adoption by the Catholic Church as the standard for written Cebuano. It retains the intervocalic /l/. In contrast, the Urban Cebuano dialect spoken by people in Metro Cebu and surrounding areas is characterized by /l/ elision and heavily contracted words and phrases. For example, waláy problema ("no problem") in Standard Cebuano can become way 'blema in Urban Cebuano. Colloquialisms can also be used to determine the regional origin of the speaker. Cebuano-speaking people from Cagayan de Oro and Dumaguete, for example, say chada or tsada/patsada (roughly translated to the English colloquialism "awesome") and people from Davao City say atchup which also translated to the same English context; meanwhile Cebuan...
Cebuano uses two numeral systems: The native system (currently) is mostly used in counting the number of things, animate and inanimate, e.g. the number of horses, houses. The spanish-derivedsystem, on the other hand, is exclusively applied in monetary terminology and is also commonly used in counting from 11 and above.