Formal theory. Formally, a string is a finite, ordered sequence of characters such as letters, digits or spaces. The empty string is the special case where the sequence has length zero, so there are no symbols in the string.
Canarian Spanish (Spanish terms in descending order of frequency: español de Canarias, español canario, habla canaria, or dialecto canario) is a variant of standard Spanish spoken in the Canary Islands by the Canary Islanders.
Sep 04, 2018 · But that’s nothing new. The Oxford English Dictionary traces singular they back to 1375, where it appears in the medieval romance William and the Werewolf. Except for the old-style language of that poem, its use of singular they to refer to an unnamed person seems very modern. Here’s the Middle English version: ‘Hastely hiȝed eche . . .
Portuguese (português or, in full, língua portuguesa) is a western Romance language of the Indo-European language family, originating in the Iberian Peninsula of Europe.It is an official language of Portugal, Brazil, Cape Verde, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau and São Tomé and Príncipe, while having co-official language status in East Timor, Equatorial Guinea, and Macau.
In the early 18th century, English spelling was inconsistent. These differences became noticeable after the publishing of influential dictionaries.Today's British English spellings mostly follow Johnson's A Dictionary of the English Language (1755), while many American English spellings follow Webster's An American Dictionary of the English Language ("ADEL", "Webster's Dictionary", 1828).
A pluricentric language or polycentric language is a language with several interacting codified standard forms, often corresponding to different countries. Many examples of such languages can be found worldwide among the most-spoken languages, including but not limited to Chinese in Mainland China, Taiwan and Singapore; English in the United Kingdom, the United States, India, and elsewhere ...
As compared to Mandarin, Hokkien dialects prefer to use the monosyllabic form of words, without suffixes. For instance, the Mandarin noun suffix 子 (zi) is not found in Hokkien words, while another noun suffix, 仔 (á) is used in many nouns. Examples are below: 'duck' – 鴨 ah or 鴨仔 ah-á (SC: 鴨子 yāzi)