Faust is a tragic play in two parts by Johann Wolfgang von Goethe, usually known in English as Faust, Part One and Faust, Part Two. Although rarely staged in its entirety, it is the play with the largest audience numbers on German-language stages. Faust is considered by many to be Goethe's magnum opus and the greatest work of German literature.https://en.wikipedia.org/wiki/Goethe's_Faust
Faust is a tragic play in two parts by Johann Wolfgang von Goethe, usually known in English as Faust, Part One and Faust, Part Two. Although rarely staged in its entirety, it is the play with the largest audience numbers on German-language stages. Faust is considered by many to be Goethe's magnum opus and the greatest work of German literature.
Johann Wolfgang von Goethe (IPA: ˈgøːtə (Goethe Society pronunciation)), born Johann Wolfgang Goethe (28 August 1749–22 March 1832) was a German polymath: he was a painter, novelist, dramatist, poet, humanist, scientist, philosopher, and for ten years chief minister of state at Weimar.
Johann Wolfgang von Goethe - Johann Wolfgang von Goethe - Faust: Work on Faust accompanied Goethe throughout his adult life. Of a possible plan in 1769 to dramatize the story of the man who sold his soul to the Devil in exchange for earthly fulfillment, perhaps including his ultimate redemption, no firm evidence survives.
-Johann Wolfgang von Goethe, Faust In Faust, the name of the game is passion. Passion for learning, passion for love, passion for life in all its forms and facets ...
- Johann Wolfgang von Goethe
About Johann Wolfgang von Goethe. Before he was thirty, Johann Wolfgang von Goethe had proven himself a master of the novel, drama, and lyric poetry. But even more impressive than his versatility was his unwillingness ever to settle into a single style or approach; whenever… More about Johann Wolfgang von Goethe
Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832) perhaps comes as close as any man to deserving the title of universal genius. Poet, dramatist, critic, scientist, administrator and novelist, he was born at Frankfurt-am-Main in 1749, the son of well-to-do parents with intellectual interests; and he studied at the University of Leipzig and at Strassburg ...
- W. W. Norton & Company
People also ask
What literary work is Johann Wolfgang Goethe most famous for?
What does Johann Wolfgang von Goethe mean?
Who is Julius August Walter von Goethe?
- Faust Parts I & II
- About This Work
- About The Author
A complete translation, with line numbers, full stage directions and illustrations by Eugène Delacroix (French, 1798 - 1863), courtesy of the Yale University Art Gallery. 1. Home 2. Browse below 3. Download 4. Buy This Book
Goethe’s two-part dramatic work, Faust, based on a traditional theme, and finally completed in 1831, is an exploration of that restless intellectual and emotional urge which found its fullest expression in the European Romantic movement, to which Goethe was an early and major contributor. Part I of the work outlines a pact Faust makes with the devil, Mephistopheles, and encompasses the tragedy of Gretchen, whom Faust seduces. Part II, developed over a long period of Goethe’s later life, refle...
Johann Wolfgang von Goethe was born in Frankfurt am Main in 1749. In 1774 he published his first major work, the self-revelatory novel The Sorrows of Young Werther, in which he created the prototype of the Romantic hero, and instigated a European fashion. He consequently became a leading figure in the Sturm und Drang movement, which celebrated a Promethean restlessness of spirit as opposed to the rationalism of the Enlightenment. Later, in the service of Duke Karl August at Weimar, Goethe too...
Sep 14, 2020 · 86 by Johann Wolfgang von Goethe; Faust: A Tragedy by Johann Wolfgang von Goethe. Download This eBook. Format Url Size; Read this book online: HTML:FormatUrlSizehttps://www.gutenberg.org/files/63203/63203-h/63203-h.htm502 kBhttps://www.gutenberg.org/ebooks/63203.epub.images337 kBhttps://www.gutenberg.org/ebooks/63203.epub.noimages231 kBhttps://www.gutenberg.org/ebooks/63203.kindle.images1.2 MB
- An Goethe
- Prelude at The Theatre
It is twenty years since I first determined to attempt the translation of Faust, in the original metres. At that time, although more than a score of English translations of the First Part, and three or four of the Second Part, were in existence, the experiment had not yet been made. The prose version of Hayward seemed to have been accepted as the standard, in default of anything more satisfactory: the English critics, generally sustaining the translator in his views concerning the secondary importance of form in Poetry, practically discouraged any further attempt; and no one, familiar with rhythmical expression through the needs of his own nature, had devoted the necessary love and patience to an adequate reproduction of the great work of Goethe's life. Mr. Brooks was the first to undertake the task, and the publication of his translation of the First Part (in 1856) induced me, for a time, to give up my own design. No previous English version exhibited such abnegation of the transla...
I Erhabener Geist, im Geisterreich verloren! Wo immer Deine lichte Wohnung sey, Zum höh'ren Schaffen bist Du neugeboren, Und singest dort die voll're Litanei. Von jenem Streben das Du auserkoren, Vom reinsten Aether, drin Du athmest frei, O neige Dich zu gnädigem Erwiedern Des letzten Wiederhalls von Deinen Liedern! II Den alten Musen die bestäubten Kronen Nahmst Du, zu neuem Glanz, mit kühner Hand: Du löst die Räthsel ältester Aeonen Durch jüngeren Glauben, helleren Verstand, Und machst, wo rege Menschengeister wohnen, Die ganze Erde Dir zum Vaterland; Und Deine Jünger sehn in Dir, verwundert, Verkörpert schon das werdende Jahrhundert. III Was Du gesungen, Aller Lust und Klagen, Des Lebens Wiedersprüche, neu vermählt,— Die Harfe tausendstimmig frisch geschlagen, Die Shakspeare einst, die einst Homer gewählt,— Darf ich in fremde Klänge übertragen Das Alles, wo so Mancher schon gefehlt? Lass Deinen Geist in meiner Stimme klingen, Und was Du sangst, lass mich es Dir nachsingen! B.T.
Again ye come, ye hovering Forms! I find ye, As early to my clouded sight ye shone! Shall I attempt, this once, to seize and bind ye? Still o'er my heart is that illusion thrown? Ye crowd more near! Then, be the reign assigned ye, And sway me from your misty, shadowy zone! My bosom thrills, with youthful passion shaken, From magic airs that round your march awaken. Of joyous days ye bring the blissful vision; The dear, familiar phantoms rise again, And, like an old and half-extinct tradition, First Love returns, with Friendship in his train. Renewed is Pain: with mournful repetition Life tracks his devious, labyrinthine chain, And names the Good, whose cheating fortune tore them From happy hours, and left me to deplore them. They hear no longer these succeeding measures, The souls, to whom my earliest songs I sang: Dispersed the friendly troop, with all its pleasures, And still, alas! the echoes first that rang! I bring the unknown multitude my treasures; Their very plaudits give my...
MANAGER ==== DRAMATIC POET ==== MERRY-ANDREW MANAGER You two, who oft a helping hand Have lent, in need and tribulation. Come, let me know your expectation Of this, our enterprise, in German land! I wish the crowd to feel itself well treated, Especially since it lives and lets me live; The posts are set, the booth of boards completed. And each awaits the banquet I shall give. Already there, with curious eyebrows raised, They sit sedate, and hope to be amazed. I know how one the People's taste may flatter, Yet here a huge embarrassment I feel: What they're accustomed to, is no great matter, But then, alas! they've read an awful deal. How shall we plan, that all be fresh and new,— Important matter, yet attractive too? For 'tis my pleasure-to behold them surging, When to our booth the current sets apace, And with tremendous, oft-repeated urging, Squeeze onward through the narrow gate of grace: By daylight even, they push and cram in To reach the seller's box, a fighting host, And as fo...
BEFORE THE CITY-GATE (Pedestrians of all kinds come forth.) SEVERAL APPRENTICES Why do you go that way? OTHERS We're for the Hunters' lodge, to-day. THE FIRST We'll saunter to the Mill, in yonder hollow. AN APPRENTICE Go to the River Tavern, I should say. SECOND APPRENTICE But then, it's not a pleasant way. THE OTHERS And what will you? A THIRD A FOURTH Come up to Burgdorf? There you'll find good cheer, The finest lasses and the best of beer, And jolly rows and squabbles, trust me! A FIFTH You swaggering fellow, is your hide A third time itching to be tried? I won't go there, your jolly rows disgust me! SERVANT-GIRL No,—no! I'll turn and go to town again. ANOTHER We'll surely find him by those poplars yonder. THE FIRST That's no great luck for me, 'tis plain. You'll have him, when and where you wander: His partner in the dance you'll be,— But what is all your fun to me? THE OTHER He's surely not alone to-day: He'll be with Curly-head, I heard him say. A STUDENT Deuce! how they step,...
THE STUDY FAUST (Entering, with the poodle.) Behind me, field and meadow sleeping, I leave in deep, prophetic night, Within whose dread and holy keeping The better soul awakes to light. The wild desires no longer win us, The deeds of passion cease to chain; The love of Man revives within us, The love of God revives again. Be still, thou poodle; make not such racket and riot! Why at the threshold wilt snuffing be? Behind the stove repose thee in quiet! My softest cushion I give to thee. As thou, up yonder, with running and leaping Amused us hast, on the mountain's crest, So now I take thee into my keeping, A welcome, but also a silent, guest. Ah, when, within our narrow chamber The lamp with friendly lustre glows, Flames in the breast each faded ember, And in the heart, itself that knows. Then Hope again lends sweet assistance, And Reason then resumes her speech: One yearns, the rivers of existence, The very founts of Life, to reach. Snarl not, poodle! To the sound that rises, The sa...
THE STUDY FAUST MEPHISTOPHELES FAUST A knock? Come in! Again my quiet broken? MEPHISTOPHELES 'Tis I! FAUST MEPHISTOPHELES FAUST Come in, then! MEPHISTOPHELES FAUST This life of earth, whatever my attire, Would pain me in its wonted fashion. Too old am I to play with passion; Too young, to be without desire. What from the world have I to gain? Thou shalt abstain—renounce—refrain! Such is the everlasting song That in the ears of all men rings,— That unrelieved, our whole life long, Each hour, in passing, hoarsely sings. In very terror I at morn awake, Upon the verge of bitter weeping, To see the day of disappointment break, To no one hope of mine—not one—its promise keeping:— That even each joy's presentiment With wilful cavil would diminish, With grinning masks of life prevent My mind its fairest work to finish! Then, too, when night descends, how anxiously Upon my couch of sleep I lay me: There, also, comes no rest to me, But some wild dream is sent to fray me. The God that in my br...
WITCHES' KITCHEN (Upon a low hearth stands a great caldron, under which a fire is burning. Various figures appear in the vapors which rise from the caldron. An ape sits beside it, skims it, and watches lest it boil over. The he-ape, with the young ones, sits near and warms himself. Ceiling and walls are covered with the most fantastic witch-implements.) FAUST MEPHISTOPHELES FAUST These crazy signs of witches' craft repel me! I shall recover, dost thou tell me, Through this insane, chaotic play? From an old hag shall I demand assistance? And will her foul mess take away Full thirty years from my existence? Woe's me, canst thou naught better find! Another baffled hope must be lamented: Has Nature, then, and has a noble mind Not any potent balsam yet invented? MEPHISTOPHELES Once more, my friend, thou talkest sensibly. There is, to make thee young, a simpler mode and apter; But in another book 'tis writ for thee, And is a most eccentric chapter. FAUST Yet will I know it. MEPHISTOPHELES...
STREET FAUST MARGARET (passing by) FAUST Fair lady, let it not offend you, That arm and escort I would lend you! MARGARET I'm neither lady, neither fair, And home I can go without your care. FAUST By Heaven, the girl is wondrous fair! Of all I've seen, beyond compare; So sweetly virtuous and pure, And yet a little pert, be sure! The lip so red, the cheek's clear dawn, I'll not forget while the world rolls on! How she cast down her timid eyes, Deep in my heart imprinted lies: How short and sharp of speech was she, Why, 'twas a real ecstasy! (MEPHISTOPHELES enters) FAUST Hear, of that girl I'd have possession! MEPHISTOPHELES Which, then? FAUST MEPHISTOPHELES She, there? She's coming from confession, Of every sin absolved; for I, Behind her chair, was listening nigh. So innocent is she, indeed, That to confess she had no need. I have no power o'er souls so green. FAUST And yet, she's older than fourteen. MEPHISTOPHELES How now! You're talking like Jack Rake, Who every flower for himsel...
EVENING A SMALL, NEATLY KEPT CHAMBER MARGARET (plaiting and binding up the braids of her hair) I'd something give, could I but say Who was that gentleman, to-day. Surely a gallant man was he, And of a noble family; And much could I in his face behold,— And he wouldn't, else, have been so bold! MEPHISTOPHELES FAUST MEPHISTOPHELES Come in, but gently: follow me! FAUST (after a moment's silence) Leave me alone, I beg of thee! MEPHISTOPHELES (prying about) Not every girl keeps things so neat. FAUST (looking around) O welcome, twilight soft and sweet, That breathes throughout this hallowed shrine! Sweet pain of love, bind thou with fetters fleet The heart that on the dew of hope must pine! How all around a sense impresses Of quiet, order, and content! This poverty what bounty blesses! What bliss within this narrow den is pent! (He throws himself into a leathern arm-chair near the bed.) Receive me, thou, that in thine open arms Departed joy and pain wert wont to gather! How oft the childr...
Peter Stein inszeniert FAUST von Johann Wolfgang Goethe. BR Deutschland 2000, Fernsehregie: Peter Schönhofer und Bruno Grimm, mit Christian Nickel und Bruno Ganz als Faust. Die Verfilmung von Peter Steins Mammutprojekt, das bei der Uraufführung auf der EXPO 2000 erstmals die Gesamtinszenierung von Goethes Faust auf die Bühne brachte.