Yahoo Web Search

  1. About 3,710 search results
  1. Lu Spagnolu è na lingua neo-latina ca si parra nta quasi 50 paisi e rapprisenta una di li lingui cchiù parrati ntô munnu, doppu lu cinisi mannarinu. Veni dittu puru castigghianu picchì nascìu ntâ Castigghia, na riggiuni spagnola, e di dda si diffunnìu pi tutta la Spagna e, doppu di la cunchista di la Mèrica, puru nta àutri parti dû munnu.

  2. Nello spagnolo medievale non esisteva il suono fricativo velare sordo / x / corrispondente alla grafia j o g (davanti ad e, i) come nella lingua moderna; nemmeno esisteva il suono interdentale fricativo sordo / θ /, che viene oggi rappresentato con la grafia z o c (davanti ad e e i).

  3. The first systematic study on the Sardinian language was written in 1782 by the philologist Matteo Madau, with the title of Il ripulimento della lingua sarda lavorato sopra la sua antologia colle due matrici lingue, la greca e la latina.

    • Descrizione
    • Cover
    • Collegamenti Esterni

    La canzone, scritta da Stefano Righi (Johnson Righeira) per il testo e da Stefano Righi e Carmelo La Bionda per la musica, ha un ritmo parzialmente pop, con qualche aggiunta di stile disco. Il brano divenne in poche settimane un grande successo in Italia e nel mondo, risultando il vero e proprio cavallo di battaglia del duo torinese. Il titolo, traducibile letteralmente come "andiamo in spiaggia", in lingua spagnola è una frase che viene utilizzata comunemente come in italiano si direbbe "andiamo al mare". La canzone si distingue principalmente per l'iterazione del titolo e del relativo ritornello che non aggiunge ulteriori parole oltre a un ritmico oh oh oh oh oh, producendo un effetto di ridondanza ossessiva. Alcuni critici[senza fonte]del settore, sottolineandone il successo, non poterono infatti trascurare questa caratteristica, adducendo proprio alla ripetitività del ritornello una delle ragioni della sua popolarità, al punto da generare essa stessa il neologismo "tormentone" c...

    Nel 2009 gli Statuto hanno inciso il brano in versione ska per poi pubblicarlo l'anno successivo nell'album È già domenica.
    Nel 2010 i Flaminio Maphia hanno rivisitato ampiamente il brano realizzandone una versione rap intitolata Vamos alla playa (coi Flaminio Maphia).
    Righeira. Vamos A La Playa.(1983), su YouTube, 21 agosto 2017.
    Vamos a la playa, su Last.fm, CBS Interactive.
    (EN) Vamos a la playa, su AllMusic, All Media Network.
    (EN) Vamos a la playa, su Discogs, Zink Media.
    • Italo disco
    • 1983
  4. Italian profanity. Italian profanity ( bestemmia, pl. bestemmie, when referred to religious topics; parolaccia, pl. parolacce, when not) are profanities that are blasphemous or inflammatory in the Italian language . The Italian language is a language with a large set of inflammatory terms and phrases, almost all of which originate from the ...

  5. Elenco delle città degli Stati Uniti per popolazione di lingua spagnola - List of United States cities by Spanish-speaking population Da Wikipedia, l'enciclopedia libera Articolo della lista di Wikipedia Wikipedia

  6. it.wikipedia.org › wiki › EcuadorEcuador - Wikipedia

    L'Ecuador, indipendente dal 1830, è una repubblica dal 1832, dopo essere stata colonia spagnola per lungo tempo e dopo aver fatto parte, per alcuni anni, della Grande Colombia, uno stato che comprendeva anche Colombia, Venezuela e Panama e fondato da Simón Bolívar, il liberatore delle Americhe (Libertador) dal dominio spagnolo.

  1. People also search for