Yahoo Web Search

Search results

  1. Bible translations into Maltese. The Maltese nationalist Mikiel Anton Vassalli, a convert to Protestantism, translated the Gospels and Acts of the Apostles into Maltese language. This was then known as the " Kafir version". Michael Camilleri (c.1814–1903), afterwards vicar of Lyford, Berkshire, revised Vassali's version translated the New ...

  2. Saydon’s complete Maltese Bible – Il-Kotba Mqaddsa bil-Malti (1929-1959) is a highly literary work that exposes the beauty and purity of the Maltese language.

  3. People also ask

  4. Aug 21, 2011 · The Bible covers some 6,000 years of history (4,000 in the Old Testament alone). The Bible is not just a book but it is a compilation of 66 books. The time and events of the Bible point to the ...

    • Introduction
    • Christianity in Malta
    • Maltese Bibles
    • TBS Maltese Bible

    Malta is a small group of islands situated in the middle of the Mediterranean Sea, just south of Sicily. It was colonised in the eighth century BC by the Phoenicians, who used it as an outpost for further exploration and trade around the Mediterranean. They brought with them their Semitic language and culture. Maltese is the national language of Ma...

    The vast majority of the Maltese people are Roman Catholic (98%), although only about half the population now regularly attend services. The festival of the local patron saint is widely celebrated by the people. The account of how the Apostle Paul was shipwrecked on the island is also a large part of the Maltese religious fabric, although there is ...

    Mikiel Anton Vassalli began Maltese Bible translation work in the 1790s with the four Gospels. In the 1820s the Gospel according to John as translated by Giuseppe Cannolo was printed by the Church Missionary Society, followed by the other Gospels and the book of Acts. In the mid-nineteenth century the Vassalli Gospels were revised by Michael Camill...

    Beginning in 1963 Karm Zammit worked on a Maltese translation based on the Authorised (King James) Version and the Hebrew and Greek texts. Zammit’s translation of the New Testament was published by the Trinitarian Bible Society in 1971, with the complete Bible following in 1980. The Maltese Bible was subsequently reprinted by the Society in 1983 an...

  5. This 1995 edition of the Maltese Bible was published by the Society of Christian Doctrine, also known as M.U.S.E.U.M, an acronym for _magister utinam sequatur evangelium mundus_ (Teacher, may the whole world follow the Gospel). The society, founded in 1907 by the Maltese priest Saint George Preca, first published the Bible in Maltese in three volumes between 1977 and 1990. That Bible was the ...

  6. Mgr Pietru Pawl Saydon. Pietru Pawl Saydon (24 July 1895 – 22 March 1971), was a Roman Catholic priest and scholar of the Maltese language, other semitic languages and the Bible. He was President of the Maltese Language Society (Ghaqda tal-Malti) at the University of Malta. He is most noteworthy for his contributions to the Maltese language ...

  1. People also search for