Yahoo Web Search

Search results

  1. Spanish misssionaries used Baybayin to spread the Christian faith. The book Doctrina Christiana, en lengua española y tagala was one of the first Christian books printed, in 1592. The book is written in Tagalog, using Baybayin, and Spanish, using the Latin alphabet. Each Baybayin letter is a consonant, forming a syllable ending in 'a', by default.

  2. en.wikipedia.org › wiki › ÑÑ - Wikipedia

    ISO basicLatin alphabet. Ñ, or ñ ( Spanish: eñe, [ˈeɲe] ⓘ ), is a letter of the modern Latin alphabet, formed by placing a tilde (also referred to as a virgulilla in Spanish, in order to differentiate it from other diacritics, which are also called tildes) on top of an upper- or lower-case n . [1]

  3. A. [ a] ( listen) German Mann, French gare. For many English speakers, the first part of the ow sound in cow. Found in some dialects of English in cat or father . [ ä] ( listen) Mandarin 他 tā, American English father, Spanish casa, French patte. [ ɐ] ( listen) RP cut, German Kaiserslautern.

  4. Spanish language. Chilean Spanish ( Spanish: español chileno [2] or castellano chileno) is any of several varieties of the Spanish language spoken in most of Chile. Chilean Spanish dialects have distinctive pronunciation, grammar, vocabulary, and slang usages that differ from those of Standard Spanish. [3]

  5. The Galician alphabet is used for writing the Galician language. According to the modern and official standard, it has 23 letters and 6 digraphs. The extraneous letters j , k , w and y are sporadically found in foreign words, abbreviations and international symbols. As in Portuguese and unlike in Spanish, Galician letter names are of masculine ...

  6. The Navajo language (Navajo: Diné Bizaad) is a Southern Athabaskan language that is spoken in the United States, specifically in the Navajo Nation (in the states of Arizona, New Mexico, and Utah ). It is the most widely spoken Native American language in the US and the most spoken Indigenous language in the Americas north of the US-Mexico border.

  7. The Uruguayan accent differs from the accents of Spain and other Spanish American countries, except for Argentina, due to Italian influence. There are many Italian words incorporated in the language ( nona, cucha, fainá (" farinata, chickpea flour crêpe"), chapar, parlar, festichola ("house party"), etc.), as well as words of Italian ...

  1. People also search for