Yahoo Web Search

Search results

  1. Dictionnaire Biblique. Le Dictionnaire encyclopédique de la Bible est à la fois un dictionnaire, axé sur l'étude et la présentation des mots de la Bible, et une encyclopédie, tournée vers la revue des différents thèmes du texte biblique.

  2. Dictionnaire encyclopédique de la Bible de Alexandre Westphal, liste des définitions du dictionnaire biblique outil d’étude biblique.

    • Y a-t-il Des Traductions Plus « Authentiques » Que d’autres ?
    • Bibles Protestantes vs Bibles Catholiques
    • Un Texte de Base Différent
    • Des Principes de Traduction différents
    • A Qui s’adresse La Traduction ?
    • Conclusion : Quelle Traduction de La Bible Faut-Il préférer ?
    • Pour Aller Plus loin…

    La question de la traduction de la Bible est une question sensible. Pour le croyant, la Bible n’est pas un texte comme un autre : nous considérons que Dieu nous parle par ce livre. Or, si nous sommes francophones, c’est d’abord par le biais d’une traduction française que nous lisons la Bible (Dieu nous parle dans notre langue maternelle !). Par con...

    Si les chrétiens s’accordent sur le canon du Nouveau Testament, ils ne s’accordent pas sur le nombre de livres constituant l’Ancien Testament. Les protestants ne reconnaissent traditionnellement que les 39 livres de la Bible hébraïque (ceux qui font autorité pour les Juifs), alors que les catholiques y ajoutent 7 livres et 2 suppléments (les Église...

    Certaines différences entre les traductions de la Bible s’expliquent par le fait que les traducteurs n’ont pas retenu le même texte hébreu ou grec pour leur traduction (à ce sujet, voirl’article sur la « critique textuelle »). Pour l’Ancien Testament, la plupart des traductions récentes se basent sur le « Texte Massorétique » qui est le texte hébre...

    Une des différences principales entre les traductions modernes s’explique par l’emploi de principes linguistiques différents. Sur ce point, deux grandes écoles s’affrontent : 1. Certains estiment qu’il convient de privilégier la langue source. On cherche à traduire en restant le plus proche possible de la forme du texte original : en employant un m...

    Un autre point qui explique les différences entre les traductions concerne celui du public ciblé. Le choix ici est plus un choix éditorial qu’un débat de fond sur le principe de la traduction. La question qui se pose est : dans quelle langue va-t-on traduire la Bible ? S’adresse-t-on à des croyants de longue date, baignés de culture biblique ou à d...

    Mises à part les traductions réalisées de manière isolée par un individu ou un mouvement « sectaire », aucune des traductions courantes modernes n’est une « mauvaise traduction ». Toutes les traductions courantes et modernes sont globalement fiables et de bonne qualité. Chacune a ses intérêts et ses limites. Le choix d’une traduction biblique dépen...

    Pour comparer soi-même 37 différentes traductions françaises, voir mon article « Où lire la Bible en français (au format numérique) ?«
    On pourra consulter l’excellent article de Viviane André, publié dans la Revue Réformée: « Nos traductions bibliques sont-elles fiables ? »
    Emmanuelle Lévy met à disposition un document comparatif des « Bibles en français »bien utile et bien fait.
    On pourra aussi acheter l’ouvrage d’Alfred Kuen, Une Bible, tant de versions.
  3. Cet outil vous permet d'afficher plusieurs versions de la Bible. Vous pouvez comparer les différentes traductions d'un passage ainsi qu'afficher les textes en mode interlinéaire avec les textes dans la langue biblique originale.

  4. La première traduction véritable de la Bible en français, rendant exactement le texte tout entier et le donnant lui seul, fut celle du savant humaniste Lefèvre d'Étaples. Ce fut sur le désir de Louise de Savoie, mère de François I er, et de Marguerite de Navarre, soeur du roi, qu'il entreprit son oeuvre.

  5. universdelabible.net › la-traduction-de-la-bibleLa traduction de la Bible

    Pourquoi y a-t-il autant de traductions françaises de la Bible? Et pourquoi sont-elles parfois si différentes? Qui dit «traduction» dit texte de base dans une autre langue.

  6. Liste de dictionnaire biblique en français en ligne et gratuit, trois dictionnaires de la Bible disponibles en français pour l'étude de la bible.