Search results
The song, "Tumbalalaika (The Riddle)" by Natalia Zukerman [4] is a poetic adaptation of this to English, with the chorus remaining in Yiddish. The film Khrustalyov, My Car! shows a young Jewish boy singing the song in Russian. The song is used in the film Swing by Tony Gatlif.
There’s a young man who is pondering. pondering and pondering, all night long. whom to marry, and not be ashamed, whom to marry, and not be ashamed. Tum-bala, tum-bala, tum-balalaika, Tum-bala, tum-bala, tum-balalaika, Tum-balalaika, play balalaika, Tum-balalaika, let there be joy. Girl, girl, I wish to ask you [these riddles]:
People also ask
What is Tum Balalaika?
Is Tumbalalaika a Jewish song?
Who sings Tumbalalaika?
Where did Tumbalalaika come from?
Sep 27, 2014 · Tum is the Yiddish word for noise and a balalaika (see notes 2) is a stringed musical instrument of Russian origin. Naftali Herstik, Alberto Mizrachi, Benzion Miller with the Neimah Singers performs Tumbalalaika.
Thinks and thinks the whole night through. Whom to take and not to shame. Whom to take and not to shame. ( (chorus)) Tumbala, Tumbala, Tumbalalaika. Tumbala, Tumbala, Tumbalalaika. Tumbalalaika, strum balalaika. Tumbalalaika, may we be happy. Girl, girl, I want to ask of you.
Aug 30, 2019 · tumbalalaika, play Balalaika, tumbalalaika. A young lad is thinking, thinking all night. Would it be wrong, he asks, or maybe right, Should he declare his love, dare he choose, And would she accept, or will she refuse? Chorus: Tumbala, tumbala, tumbalalaika, Tumbala, tumbala, tumbalalaika.