Yahoo Web Search

Search results

  1. Wikipédia est un projet d’encyclopédie collective en ligne, universelle, multilingue et fonctionnant sur le principe du wiki. Ce projet vise à offrir un contenu librement réutilisable, objectif et vérifiable, que chacun peut modifier et améliorer. Wikipédia est définie par des principes fondateurs.

    • Respecter Les Critères d'admissibilité
    • Vérifier et Conserver Les Sources
    • Ne Pas Effectuer de Traduction Automatique
    • Bien Choisir Ses Langues
    • Préparer La Traduction
    • Traduction Automatique et Assistance à La Traduction
    • Gestion Des Liens, Des Modèles, Des Références...
    • Enregistrer Pour Terminer Plus Tard
    • Publier La Traduction
    • Peaufinage

    Les nouveaux articles, issus de traductions ou non, doivent respecter les critères d'admissibilité des articles : un article sur une autre Wikipédia ne sera peut-être pas admis sur Wikipédia en français. N'hésitez pas à demander conseil! :)

    Compte tenu des exigences éditoriales de Wikipédia, il est nécessaire de vérifier la qualité des sources citées et de s'assurer de la fidélité du texte traduit par rapport aux sources citéesdans l'article d'origine. Le maintien de ces sources est primordial pour conserver la vérifiabilité de l'article, et leur absence pourra être un motif de suppre...

    L'outil de traduction propose des suggestions de traductions d'une langue à une autre. Il s'agit d'un outil d'assistance bien imparfait : il est donc nécessaire de retravailler ce texte. Un article uniquement basé sur une traduction automatique sera immédiatement supprimé.

    Il est toujours mieux de traduire depuis une langue que l'on connaît et sur un sujet que l'on connaît. Les suggestions de traduction sont parfois inadaptées et le vocabulaire spécifique au sujet peut manquer. Il est possible de traduire depuis et vers n'importe quelle langue, pourvu qu'une version de Wikipédia existe dans cette langue. Cependant, t...

    Après avoir démarré l'outil de traduction, vous arrivez sur une nouvelle page qui vous propose de créer une traduction. Cliquez sur « Créer une nouvelle traduction» puis sélectionnez la langue depuis laquelle vous souhaitez traduire. Sélectionnez ensuite la langue dans laquelle vous souhaitez traduire l'article, français si vous désirez le publier ...

    Selon les langues, une suggestion de traduction est fournie par des outils de traduction automatique: 1. Apertium (breton, catalan, espagnol) ; 2. Yandex.Translate(95 langues) ; 3. Google Traduction(98 langues) ; 4. Youdao (chinois), fourni par NetEase. L'utilisation de la traduction automatique n'est pas nécessaire pour utiliser l'outil : vous pou...

    Pour le moment, la création d'un lien, la mise en place d'un modèle ou l'import d'une référence sont gérés automatiquement par l'import du texte d'origine. Il faut conserver ces éléments, en particulier les références: leur suppression ne permet pas de les réimporter, à moins de recommencer la traduction du paragraphe concerné. Les liens vers les p...

    L'enregistrement de l'avancement de la traduction est automatique. Vous pouvez quitter la page à n'importe quel moment (par exemple par le lien « toutes les traductions » en haut à gauche), et, à votre retour sur l'interface de traduction, vous retrouverez l'article en cours. Important: si votre article n'est pas prêt, ne cliquez pas sur « Publier ...

    Une fois que vous estimez avoir terminé la traduction de l'article, vous pouvez sélectionner l'endroit de la publication en cliquant sur l'icône en forme de roue dentée, près du bouton « Publier la traduction ». Deux possibilités sont proposées : 1. Ébauche personnelle publie l'article traduit en tant que sous page, comme brouillon, pour pouvoir en...

    Gardez à l'esprit que l'outil est encore en phase de test et que des ajustements « manuels » seront sans doute nécessaires. Une relecture du wikicodeest parfois nécessaire. Pensez à ajouter les portails et d'éventuelles catégories manquantes.

  2. Le Wiktionnaire est un projet lexicographique de la Wikimedia Foundation dont l’objectif est de définir tous les mots de toutes les langues, dans toutes les langues. Il existe plus de 150 langues de rédaction 1. Le terme « Wiktionnaire » désigne la version en français de ce projet, Wiktionary étant le nom officiel en anglais.

    • fr.wiktionary.org
    • Projet lexicographique multilingue
    • Non
  3. Wikipédia en français est l' édition de Wikipédia en langue française. Son code est fr . L'espace de Wikipédia en français est créé le 11 mai 2001 n 1. La première version connue de Wikipédia en français voit le jour le 19 mai 2001 à 1 h 5. Les trois premiers articles sont à caractère scientifique et datent du 4 août 2001.

  4. Wapen van Ierland. Uiterlijk. verbergen. Het wapen van Ierland bestaat uit een enkel wapenschild dat een gouden harp met zilveren snaren op een blauwe achtergrond toont. De harp is al eeuwenlang het symbool van het Ierse eiland en is dat sinds de onafhankelijkheid ( 1921) ook van de staat Ierland .

  5. Dictionnaire en latin constitué de plusieurs volumes, œuvre d'Egidio Forcellini (1771).. Un dictionnaire / d i k. s j ɔ. n ɛ ʁ / [1] Écouter est un ouvrage de référence contenant un ensemble de mots d’une langue ou d’un domaine d’activité généralement présentés par ordre alphabétique et fournissant pour chacun une définition, une explication ou une correspondance (synonyme ...

  6. Jacob van Wassenaer Obdam 1 ou Lord Obdam 2, 3 ( 1610 – 13 juin 1665 ), Heer van Obdam, Hensbroek, Spanbroek, Spierdijk, Schoonouwen, Opmeer, Zuidwijk en Kernhem, luitenant-admiraal néerlandais du XVIIe siècle, commandant suprême de la Marine de la république des Provinces-Unies .

  1. People also search for