Yahoo Web Search

  1. About 34 search results
  1. This sentiment is echoed as a theme throughout the text, leading some scholars (most notably, Chinua Achebe) to criticize Heart of Darkness on account of its racism and xenophobia towards African people. It’s important to take a text’s historical context into consideration when reading, but it can’t be denied that the image of Africans in ...

  2. A figure of speech or rhetorical figure is a word or phrase that intentionally deviates from ordinary language use in order to produce a rhetorical effect. Figures of speech are traditionally classified into schemes, which vary the ordinary sequence of words, and tropes, where words carry a meaning other than what they ordinarily signify.

  3. 1) darkness 2) the darkness due to want of light 3) metaph. used of ignorance of divine things, and its associated wickedness, and the resultant misery in hell : 55: φαινει: Verb: present active indicative 3rd person singular {fah’-ee-no} – φαινω

  4. (Book 780 From 1001 Books) - Heart of Darkness, Joseph Conrad Heart of Darkness (1899) is a novella by Polish-English novelist Joseph Conrad, about a voyage up the Congo River into the Congo Free State, in the heart of Africa, by the story's narrator Charles Marlow. Marlow tells his story to friends aboard a boat anchored on the River Thames.

  5. All words are read aloud (make sure your sound is turned up) and provided within a sentence for context. - hundreds of interactive maths games, printable worksheets and assessments

  6. The Hollow Men, however, proves to have many offerings for a reader in and among itself. Following the idea above, the poem will be treated in isolation in this paper, trying to unravel all the figures, symbols and meanings that Eliot wished to transmit through The Hollow Men, reading onto and between the lines. Firstly, we will work on an ...

  7. Plotinus, The Enneads, tr. A. H. Armstrong, including the Greek, in 7 volumes (Loeb Classical Library, Harvard-London: 1966-1968). This is a readily available edition of Plotinus’ Greek text. Armstrong’s translation is quite literal, but for that reason, often less than helpful in rendering the subtleties of Plotinus’ thought.

  1. People also search for