Yahoo Web Search

  1. About 33,000,000 search results
    • Is Encarta available in languages other than English?

      • Microsoft introduced several regional versions of Encarta translated into languages other than English. For example, the Brazilian Portuguese version was introduced in 1999 and suspended in 2002. The Spanish version was somewhat smaller than the English one, at 42,000 articles.
  1. en.wikipedia.org › wiki › EncartaEncarta - Wikipedia

    Encarta was able to use various Microsoft technologies because it was extensible with software components for displaying unique types of multimedia information. For example, a snap-in map engine is adapted from its MapPoint software. The hypertext and search engine used by Encarta also powered Microsoft Bookshelf.

  2. In selecting a Bible translation, it is first important to realize that no English translation is perfect or inspired in the way the original texts of the Bible are (2 Timothy 3:16-17; Hebrews 4:12). In addition, each translation has a particular emphasis in its translation that includes corresponding strengths and weaknesses.

  3. People also ask

    Is Encarta available in languages other than English?

    What is the history of Encarta?

    What does Microsoft Encarta mean?

    What are the features of Encarta?

  4. Sep 30, 2021 · He is best known for translating the Bible from its original Hebrew and Greek into Latin, and his translation, called the Vulgate, remained the most commonly used version of scripture for over ...

  5. Virtually all English translations from the Geneva Bible and the KJV down to 1880 used the same basic Greek text as their foundation, a form that later came to be known (on the basis of a 1633 “publisher’s blurb”) as the “received text” (Latin, Textus Receptus ). This was basically Erasmus’ text, edited on the basis of a few 12th ...

  6. It was designed as a free online version of the Bible for worldwide ministry so that people who do not have access to the Bible could have a high-quality resource for Bible study. The NET is an original translation, with over 60,000 translator’s notes that describe how the English translation relates to the original languages.

  7. Jan 20, 2014 · Growing up, I was given a King James Bible when I was small, and I used it until I was nineteen. And I memorized a lot of Scripture as a kid in those days, and so to this day, I have a lot of the old Authorized Version, or King James Version, language in my head. When I was nineteen, I made a very significant choice.

  1. People also search for