Yahoo Web Search

  1. About 52,000,000 search results

  1. Hanunoo, also rendered Hanunó'o, is one of the scripts indigenous to the Philippines and is used by the Mangyan peoples of southern Mindoro to write the Hanunó'o language. It is an abugida descended from the Brahmic scripts, closely related to Sulat Tagalog, and is famous for being written vertical but written upward, rather than downward as nearly all other scripts. It is usually written on bamboo by incising characters with a knife. Most known Hanunó'o inscriptions are relatively recent ...

    • c. 1300–present
    • Abugida
  2. Nov 28, 2018 · Historically, young Hanunuo men and women learned the Hanunuo script in order to write each other love poems. The goal was to learn as many songs as possible, and using the script to write the songs facilitated this process. Nowadays they are more likely to use digital devices, which are unlikely to support the Hanunuo script.

  3. People also ask

    What is the Hanunó'o script?

    What is Hanunuo?

    What is the best way to learn Hanunuo Mangyan syllabic script?

    Is Hanuno'o a Visayan language?

  4. The Hanunoo language is unlike many other Filipino languages because it has a written script. As a result, most of the Hanunoo are able to read and write. Interestingly, they write on bamboo, not paper. A densely populated plain covers the entire coastal region of Mindoro.

    • Hanunoo
    • 23,000
    • Hanunoo
    • 23,000
  5. Oct 08, 2021 · The Hanunó'o script is used to write love songs or ʼambāhan, and also for correspondence. About 70% of the Hanunó'o are able to read and write their language, and there is at least one person in each family who is literate. The script is also known as Mangyan Baybayin or Surat Mangyan. Notable features

    • Font
    • from Marc
    • from Frank
    • Hanunó'o, Hanunoo, Or Hanuno'o?
    • Dubious: Bottom to Top
    • The Pamudpod and Hanunuo's Many Kudlit Positions
    • Not An Alphabet
    • Hanunó'o Alphabet Wikipedia

    I made a Hanunóo font that has easy keyboard access and complete kudlit (vowel/diacritic marks). I don't want to post it in the article because it feels like I'm advertising my own work & blog. The last time I posted download links to my baybayin fonts on the main article, re: Philippine scripts, someone took it down. So, I leave this up to you wik...

    I added a few links where they seemed necessary. Initially, I had thought that you should better organize the sounds that were listed as being fro the language. Some other user made them into a link to the IPA, but I feel like there might be another way to display those instead of a list that is a little confusing. —Preceding unsigned comment added...

    I think you did a good job in terms of adding a lot of useful information to this page. However, I think you can separate the big chunk into sections so its easier for readers to find information and help future editors that want to add information to certain sections. Maybe do one called the Hanuno Syllabary/alphabet and it seems you have enough t...

    We should just pick one and stick with it. Right now we've got Hanuno'o language and Hanunó'o script, and a link to Hanunoo. You're right—I've tried to be consistent and use only "Hanunó'o" but the other pages are different. Do you know if any one of the spellings is more correct than the others? Zoogzy (talk) 01:45, 29 November 2008 (UTC)[reply] I...

    This article says that the script runs bottom to top. The Unicode document about itsays that it runs top to bottom (see the chapter Philippine Scripts). Which is right? --Amir E. Aharoni (talk) 09:40, 16 December 2012 (UTC)[reply] 1. Bottom-Up is at least sourced. A quick web search sees Omniglot, ScriptSource, and "The World's Writing Systems" (bo...

    I have read a part of the article which doesn't seem to make sense to me: Hanunuo Mangyan writing has a vowel-killer, called the Pamudpod or "Trimmer" that is sometimes used also in Baybayin and in a few of its many Typographical variants, derived scripts and proposed modernisations. When added to a base letter, it removes the vowel attached to tha...

    I'm not understanding why the article is called "Hanunó'o alphabet" when, right in the lead, it is described as an abugida, which is most definitely not an alphabet. Could I move this page to "Hanunó'o script" instead? Mr. Gerbear (talk) 03:48, 21 February 2013 (UTC)[reply] 1. The article should not be moved as the title is correct; per our article...

    There should be a version of Wikipedia in Hanunó'o alphabet. — Preceding unsigned comment added by 120.28.74.68 (talk) 10:51, 12 June 2018 (UTC)[reply]

  6. Project Summary: The Project supported the promotion of the Pre-Spanish syllabic writing system and poetry of the Hanunuo Mangyans. Specific activities included: a) teaching the script in ten Hanunuo Mangyan schools located in the towns of Mansalay and Bulalacao, Oriental Mindoro for school-year 2012-2013; b) encouraging Mangyan students to ...