Yahoo Web Search

Search results

  1. Jul 6, 2020 · Original lyrics. 水调歌头·明月几时有 (Shui Diao Ge Tou - Mingyue Ji Shi You) (丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。 明月几时有? 把酒问青天。 不知天上宫阙,今夕是何年? 我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。 起舞弄清影,何似在人间? 转朱阁,低绮户,照无眠。 不应有恨,何事长向别时圆? 人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。 但愿人长久,千里共婵娟。 Submitted by Xin Shiyu on 2020-07-06. Submitter's comments:

  2. Mar 20, 2015 · 但愿人长久, 千里共婵娟. (Dànyuàn rén chángjiŭ, qiānlĭ gòng chánjuān.) is a famous sentence of blessing during a time of reunion. It expresses blessings of health and relationships to others. It is one of the many poems of the Song Dynasty that has also been made into beautiful songs. Míngyuè jĭshí yǒu, bǎjiŭ wèn ...

  3. Oct 21, 2011 · 2011年10月21日. This is a translation and annotation of the poem 明月幾時有 (Míng Yuè Jǐshí Yǒu) by the Song dynasty poet 蘇軾 (Su Shi). The poem is a 詞 poem, intended to be sung to a melody, in this case the melody 水調歌頭 (Shuǐ Diào Gē Tóu). The poem is often known by “蘇軾 水調歌頭” (Su Shi - Water Melody).

  4. Jul 19, 2017 · 71K subscribers. Subscribed. 27. 3.6K views 6 years ago. Tina Toon Multi-Talented Artist Perform as Mandarin Singer at Taiwan Exhibition 2017 A Song Called Ming Yue Ji Shi You 明月幾時有 ...more.

    • 2 min
    • 3.7K
    • Tina Toon
  5. Sep 25, 2007 · Another recording of the popular chinese song performed by Tucson SinoVoice Choir at the 2007 Phoenix Mid Autumn Festival

    • 6 min
    • 11.9K
    • Zhongguo Xiong
  6. Jan 7, 2022 · /《水调歌头·明月几时有》英译文 /林语堂 译 Mid-AutumnFestival, To theTune of Shuitiaoket'ouSu Shi,Song Dynasty How rare the moon, so round and clear!With cup in hand, I ask of...

    • 1 min
    • 2007
    • Smoky Shifu
  7. Jul 1, 2017 · Also Known As: The Great Escape , Ming Yue Ji Shi You. Director: Ann Hui. Genres: Historical, Drama, War. Tags: Resistance Movement, Taxi Driver Supporting Character, Historical Fiction, Slight Romance, Chinese Republican Era, Mother-Daughter Relationship, Japanese Colonial Rule, Espionage (Vote or add tags) Remove ads.

  1. People also search for