Leonese was probably spoken in a much larger area in the Middle Ages, roughly corresponding to the old Kingdom of León. As the Castilian language became the main language in Spain, the linguistic features of the Leonese language retreated progressively westwards. In the late 1990s several associations unofficially promoted Leonese language ...
- Spain (Asturias, northwestern Castile and León), Northeastern Portugal (Terra de Miranda), Some authors include Cantabria and parts of Extremadura
- Indo-EuropeanItalicRomanceWesternIbero-RomanceWest IberianAsturleonese
Asturian is a West Iberian Romance language spoken in the Principality of Asturias, Spain. Asturian is part of a wider linguistic group, the Astur-Leonese languages. The number of speakers is estimated at 100,000 and 450,000. The dialects of the Astur-Leonese language family are traditionally classified in 3 groups: Western, Central, and Eastern. For historical and demographic reasons, the standard is based on Central Asturian. Asturian has a distinct grammar, dictionary, and orthography. It is
- Leonese Spoken in Portugal?
- Not Very Plausible
- Article Title and Mirandese Inclusion
- Proposed Rename and Merge
- Opinion from Salamanca
- What The Heck Does This Even Mean?
- Language Basics
quoting: "asturianu, or bable, in the Spanish province of Asturias; Leonese language, llïonés, in parts of the provinces of León, Zamora and Salamanca and in the District of Bragança(Portugal); and Mirandese in Miranda do Douro (Portugal)" Leonese is NOT spoken in Portugal. The only astur-leonese language in Portugal is Mirandese, spoken in Miranda do Douro, District of Bragança. Unless you consider all the three languages to be the same language, which doesn't seem to be the case.I suggest you change to "asturianu, or bable, in the Spanish province of Asturias; Leonese language, llïonés, in parts of the provinces of León, Zamora and Salamanca; and Mirandese in Miranda do Douro, District of Bragança (Portugal)" McKagan20:33 11 November 2009 (GMT) The article seems to imply that the varieties of astur-leonese spoken in Rio Onor (which are now extinct) are closer to Leonese instead of Mirandese. The source (2) doesn't make it clearer. In the source, when Rionorese is mentioned as a va...
What is the relation with the Leonese language? Is it the same or not? Belgian man11:12, 20 Nov 2004 (UTC) 1. That depends on when a language becomes a language group. There are several related Astur-Leonese dialects from East Asturias to Extremadura. There is an Academy working for an Asturian standard. I don't know if there is some attention to Leonese features. -- Error01:09, 21 Nov 2004 (UTC) 2. Thanks! Belgian man18:48, 23 October 2005 (UTC) The connection with the article on Mirandese might be compared, with mutual advantage. --Wetman06:14, 31 May 2005 (UTC) The Asturian (or Bable) is a Leonés dialect derived, and not vice versa, although with time is the first that has been imposed on the population. LasMatas01 14:26, 16 March 2008 (UTC) —Preceding unsigned comment added by 22.214.171.124 (talk)
I commented this out: 1. "Speakers are prevented from using it in its daily life because neither the administration nor private institutions will accept documents written in Asturian and usually do not pay attention to people trying to deal with them in Asturian." I've grown up with a minority language not used by administration or (large) private institutions, though this never kept anyone from using the language in daily life... Guaka00:56, 18 Jun 2005 (UTC) No one in León speaks the Leonese language, it is largely an invention of those who seek greater political autonomy for León and to break away from Castile. I believe this article gives the false impression that it is a genuine spoken language. 1. The language is NOT an invention. It exists, and has been spoken for a very limited extent during centuries, specially in the mountain regions of León. Now it's true that Leonese autonomists have greatly exaggerated the importance of Leonese and to a certain extent distorted history:...
The article doesn't directly define the title. Asturian is one of the languages in the Asturian-Leonese branch, as well as Mirandese. Saying that Asturian is official in Portugal under the name Mirandese makes as much sense as saying that Mirandese is unnoficial in Spain and known under the name Asturian. The correct would be to either name this article Asturo-Leonese/Leonese or erasing/adapting the Mirandese and Leonese parts of it. Leonese is NOT an invention and it is NOT almost dead as some of you say. Still some leonese writers publish books in the leonese langauge. In some part of the north of Leon, where I come from, even young people learn and speak daily the leonese lanaguage even though most of them do not even release or do it constantly. My parents spoke leonese which then they tough me and that is the same way I will teach my sons. A recent study of the language in the north of Leon done by the Asturian Language Academy states that still about 30.000 people use leonese...
I propose to (a) merge Mirandese languagehere, as a sub-section of a new "Dialects" section; and then (b) move this article to "Astur-Leonese language". Rationale: This article is called "Asturian language" but apparently covers "Astur-Leonese", including Leonese and Mirandese. The differences between the three languages seem to be small, and many sources consider them dialects of the same language. There is a Mirandese language article that claims significant differences from Asturian, but judging from Talk:Mirandese languagethe evidence is hard to come by. The Leonese languagearticle was just a stub with no significant info, so I already made it into a redirect to the present article. The merge would concentrate the scarce edit efforts, reduce duplication of information, and give readers a better view of the whole branch. Also, it seems unlikely that separate Mirandese and Leonese articles will grow to a size comparable to that of Asturian any time soon. Given its present contents...
Well, my father was born in Cáceres (Extremadura) and my mother is from a Zamora family and was born here in a village in the province of Salamanca. I'm from Salamanca and I haven't used this language in my entire life :). It was used a lot of time ago but, at least in the entire province in Salamanca is not used anymore. Maybe a little in the northern provinces of Spain, and the Castile-León community. Be careful with some opinions. They could be only for politicals purposals (there is a political party that claims for a "Païs Llionés" but of course here in Salamanca they cannot say that, nobody would understand them :)). They only are a product of the secesionist and leftist movements in Spain. A pity. PD: And of course Salamanca is a very good place -one of the best- to learn and talk in Spanish ;). Emilio. 1. 1.1. Well, that you haven't used it don't mean that it doesn't exist ok? i haven't used Mandarin in my life but don't think that in China the people speaks German. You don'...This article is entirely written from the perspective of asturian language champions.Sources are not provided, but given the list of links suggested, everything seems tocome from organizations with an agenda on the subject. These organizations have directinterests (political and economic) in portraying the asturian language in a certain wayand therefore their views should be balanced.As it is, this article is not informative, but propaganda. To point out a few things:
"is disputed the fact of speaking a dialect of Spanish Language or a variety of Astur-Leonese." What does this mean in English? I would be bold and correct it but I haven't the least idea whatsoever what it means. Is the writer trying to say, "There is a dispute as to whether Cantabrian is a dialect of Astur-Leonese or simply a dialect of Spanish." OR does it mean, "There is a dispute as to whether Cantabrian and Extramaduran are dialects of Astur-Leonese or simply dialects of Spanish." OR something else I haven't thought of. You'll notice that the two sentences above have completely different meanings, and to be honest the way it's written right now I don't know which is right. At any rate, that phrase shouldn't be tacked on to the back of the sentence like a caboose. --Charlene23:27, 23 October 2006 (UTC) I don't quite understand it either. I have changed the term "speech" for "idiom", which is more neutral in English following the WP article dialect: <
The paragraph (or rather sentence) on language basics is, excuse me, pure nonsense. Or is this basically castellano? El Llïonés ye una llingua que carez de reconocencia oficial nenguna y qu’apenas tien tan siquiera reconocencia llegal cona eseición de Miranda del Douru (estáu pertués) onde tien un rangu de cooficialidá al empar que’l pertués. Menos entovía posibilidá de deprendizax nas escuelas ou cualquier outra istitución académica pública, al pesiare de los informes de la Unesco, Unión Europea y milentos chamamientos d’espertos llinguistas de mediu mundu del sou inminente riesgu de desapaición polas presiones d’outras llinguas comu’l gallegu-pertués y el castellán, qu’invaden selemente’l dominu llinguísticu llïonés. Though I am not familiar with the current linguistic situation (from what I read, Asturo-Leones is on its way to extinction), I can assure you that the language that used to be spoken by peasants in Asturias and Leon in the first half of the 20th century was very much...
Most interwikis are wrong. Only these are correct: 1. ca:Asturlleonès 2. es:Asturleonés 3. eu:Asturleonera 4. gl:Asturleonés 5. pt:Asturo-leonês The others do not separate the linguistic group from asturian language, which is just one of the languages that belongs to Astur-leonese group. Note: I do not want to put the asturian interwiki ast:Dominiu llingüísticu astur because of its doubtful credibility. --Galician14:55, 21 March 2007 (UTC)
Leonese (Leonese: Llionés, Asturian: Lleonés) is a set of vernacular Romance language varieties currently spoken in northern and western portions of the historical region of León in Spain (the modern provinces of León, Zamora, and Salamanca) and a few adjoining areas in Portugal. In this narrow sense, Leonese is distinct from the dialects grouped under the Asturian language,.
The Mirandese language (Mirandese: mirandés or lhéngua mirandesa; Portuguese: mirandês or língua mirandesa) is an Astur-Leonese language or language variety that is sparsely spoken in a small area of northeastern Portugal in Terra de Miranda (made up of the municipalities of Miranda do Douro, Mogadouro and Vimioso).
- Status and Legislation
- Historical, Social and Cultural Aspects
- Linguistic Description
- See Also
- External Links
Asturian is the historical language of Asturias, portions of the Spanish provinces of León and Zamora and the area surrounding Miranda do Douro in northeastern Portugal. Like the other Romance languages of the Iberian peninsula, it evolved from Vulgar Latin during the early Middle Ages. Asturian was closely linked with the Kingdom of Asturias (718–910) and the ensuing Leonese kingdom. The language had contributions from pre-Roman languages spoken by the Astures, an Iberian Celtic tribe, and the post-Roman Germanic languages of the Visigoths and Suevi. The transition from Latin to Asturian was slow and gradual; for a long time they co-existed in a diglossic relationship, first in the Kingdom of Asturias and later in that of Asturias and Leon. During the 12th, 13th and part of the 14th centuries Astur-Leonese was used in the kingdom's official documents, with many examples of agreements, donations, wills and commercial...
Efforts have been made since the end of the Francoist period in 1974 to protect and promote Asturian. In 1994, there were 100,000 native speakers and 450,000 second-language speakers able to speak (or understand) Asturian. However, the language is endangered; there has been a steep decline in the number of speakers over the last century. Law 1/93 of 23 March on the Use and Promotion of the Asturian Language addresses the issue, and according to article four of the Asturias Statute of Autonomy:"The Asturian language will enjoy protection. Its use, teaching and diffusion in the media will be furthered, whilst its local dialects and voluntary apprenticeship will always be respected". Asturian, however, is in a legally hazy position. The Spanish Constitution has not been fully applied regarding the official recognition of languages in the autonomous communities. The ambiguity of the Statute of Autonomy, which recogn...
Although some 10th-century documents have the linguistic features of Asturian, numerous examples (such as writings by notaries, contracts and wills) begin in the 13th century. Early examples are the 1085 Fuero de Avilés (the oldest parchment preserved in Asturias) and the 13th-century Fuero de Oviedo and the Leonese version of the Fueru Xulgu. The 13th-century documents were the laws for towns, cities and the general population. By the second half of the 16th centu...
Use and distribution
Astur-Leonese's geographic area exceeds Asturias, and that the language known as Leonese in the autonomous community of Castile and León is basically the same as the Asturian spoken in Asturias. The Asturian-Leonese linguistic domain covers most of the principality of Asturias, the northern and western province of León, the northeastern province of Zamora (both in Castile and León), western Cantabria and the Miranda do Douro region in the eastern Bragança Dist...
Traditional, popular place names of the principality's towns are supported by the law on usage of Asturian, the principality's 2003–07 plan for establishing the language and the work of the Xunta Asesora de Toponimia, which researches and confirms the Asturian names of requesting villages, towns, conceyos and cities (50 of 78 conceyosas of 2012).
Asturian has several dialects. Regulated by the Academia de la Llingua Asturiana, it is mainly spoken in Asturias (except in the west, where Galician-Asturian is spoken). The dialect spoken in the adjoining area of Castile and León is known as Leonese. Asturian is traditionally divided into three dialectal areas, sharing traits with the dialect spoken in León:western, central and eastern. The dialects are mutually intelligible. Central Asturian, with the most speakers (more than 80 percent) is the basis for standard Asturian. The first Asturian grammar was published in 1998, and the first dictionary in 2000. Western Asturian is spoken between the Navia and Nalón Rivers, in the west of the province of León (where it is known as Leonese) and in the provinces of Zamora and Salamanca. Feminine plurals end in -as,and the falling diphthongs /ei/ and /ou/are maintained. Central Asturian is spoken between the Sella River and th...
Asturian is one of the Astur-Leonese languages which form part of the Iberian Romance languages, close to Galician-Portuguese and Castilian and further removed from Navarro-Aragonese. It is an inflecting, fusional, head-initial and dependent-marking language. Its word order is subject–verb–object (in declarative sentences without topicalization).
Primary and secondary
Although Spanish is the official language of all schools in Asturias, in many schools children are allowed to take Asturian-language classes from age 6 to 16. Elective classes are also offered from 16 to 19. Central Asturias (Nalón and Caudal comarcas) has the largest percentage of Asturian-language students, with almost 80 percent of primary-school students and 30 percent of secondary-school students in Asturian classes. Xixón, Uviéu, Eo-Navia and Orientealso h...
According to article six of the University of Oviedo charter, "The University of Oviedo, due to its historical, social and economic links with the Principality of Asturias, will devote particular attention to the cultural aspects and collective interests of Asturias. The Asturian Language will be treated appropriately in accordance with legislation. Nobody will be discriminated against for using it".Asturian can be used at the university in acc...
Asturian government websites, council webpages, blogs, entertainment webpages and social networks exist. Free software is offered in Asturian, and Ubuntu offers Asturian as an operating-system language. Free software in the language is available from Debian, Fedora, Firefox, Thunderbird, LibreOffice, VLC, GNOME, Chromium and KDE. Minecraftalso has an Asturian translation. Wikipedia offers an Asturian versionof itself, with 100,000+ pages as of December 2018.Dirección Xeneral de Política Llingüística del Gobiernu del Principáu d'Asturies – Bureau of Asturian Linguistic Politics (Government of the Principality of Asturias)Asturian grammar in English Archived 2017-10-11 at the Wayback Machine
The Asturian language is the native language of Asturias. Between 200,000 and 600,000 people speak it in Asturias. This language is very similar to Leonese Language, spoken in other territories that once made up the Kingdom of León (León, Western Zamora, Salamanca and Northwestern Cáceres where is called extremaduran), and to Mirandes Language, spoken in Miranda do Douro in Portugal.