Yahoo Web Search

Search results

  1. Several linguistic issues have arisen in relation to the spelling of the words euro and cent in the many languages of the member states of the European Union, as well as in relation to grammar and the formation of plurals .

  2. I found this showing how euro currency format changes throughout locales: http://en.wikipedia.org/wiki/Linguistic_issues_concerning_the_euro#Summary. But so far I've only seen a definitive answer for the Euro.

  3. People also ask

  4. Map of major European languages. Eurolinguistics is a neologistic term for the study of the languages of Europe . The term Eurolinguistics was first used by Norbert Reiter in 1991 (German equivalent: Eurolinguistik ). Apart from a series of works dealing with only a part of the European languages, the work of Harald Haarmann pursues a "pan- or ...

  5. See also Linguistic issues concerning the euro. This issue seems to be the subject of deliberations in the EU. There are two relevant EU style guides: the Interinstitutional style guide and the Translation Directorate style guide. Both seem to agree on the spelling "euro" and on non-capitalization.

  6. e. The European Union (EU) has 24 official languages, of which three – English, French and German – have the higher status of "procedural" languages [1] of the European Commission (whereas the European Parliament accepts all official languages as working languages ). [2] Irish previously had the lower status of "treaty language" before ...

  7. Including languages of non-EU members is already a stretch, only justified because the language is spoken in the EU or in a country where it is commonly used. But a fictional language? It would make more sense to list the linguistic issues about euro in Japanese than in a fictional language like Esperanto, Klingon or Quenya.

  1. People also search for