Yahoo Web Search

Search results

    • Image courtesy of amazon.com

      amazon.com

      • The ESV is based on the Masoretic text of the Hebrew Bible as found in Biblia Hebraica Stuttgartensia (5th ed., 1997), and on the Greek text in the 2014 editions of the Greek New Testament (5th corrected ed.), published by the United Bible Societies (UBS), and Novum Testamentum Graece (28th ed., 2012), edited by Nestle and Aland.
      www.crossway.org › articles › 10-things-you-should-know-about-the-esv-translation
  1. The translation is based on the original Greek and Hebrew text and also included the deuterocanical books of the Old Testament. This highly popular and widely used Spanish Bible had its first editorial revision in 1602 by Cipriano de Valera, who gave more than twenty years of his life to its revisions and improvements.

    • Mateo

      What Does "Blessed Are Those who Hunger and Thirst for...

    • Juan

      Summary of the Gospel of John. This summary of the Gospel of...

    • 2 Pedro

      Exhortations Based on the Fact of Christ's Return Conclusion...

    • Lucas

      He used personal investigation and arrangement, based on...

    • Romanos

      Read the Book of Romanos online. Use highlighting,...

    • Daniel

      Some of the technical terms appearing in ch. 3 were already...

    • 1 Samuel

      1105 b.c. Birth of Samuel ()1080. Birth of Saul. 1050. Saul...

    • Marcos

      Summary of the Gospel of Mark. This summary of the Gospel of...

    • 2 Timoteo

      Summary of the Book of 2 Timothy. This summary of the book...

    • Santiago

      Summary of the Book of James. This summary of the book of...

  2. People also ask

  3. Sep 22, 2019 · The Dios Habla Hoy (DHH) is often used by Spanish speaking Catholics in Latin America and is considered an accepted translation of the Bible by many Christians.

  4. The classic Spanish translation of the Bible is that of Casiodoro de Reina, revised by Cipriano de Valera. It was for the use of the incipient Protestant movement and is widely regarded as the Spanish equivalent of the King James Version .

  5. en.wikipedia.org › wiki › Reina_ValeraReina Valera - Wikipedia

    The Reina–Valera is a Spanish translation of the Bible originally published in 1602 when Cipriano de Valera revised an earlier translation produced in 1569 by Casiodoro de Reina.

  6. You'll find that "Ustedes", as used in Spanish Bible translations, is mostly a Latin Spanish American form of address. In modern Spanish, as used in Spain, "Vosotros" is the norm, at least in Bibles (also in day to day spoken Spanish).

  7. Let’s read the Most Popular Bible Verses in Spanish. Most Popular Spanish Old Testament Bible Verses. In Spanish, the Old Testament is called el Viejo Testamento. Here are the most popular Spanish Old Testament Bible Verses. 1. Génesis 1:1 “En el principio creó Dios los cielos y la tierra.” In the beginning, God created the heavens and ...

  8. The most recognized virtues of the NVI have been its fidelity in translation and its clear and elegant language, resulting in an accessible and inspiring text for everyone. And today, the NVI is one of the most appreciated and read translations of the Bible in the Spanish-speaking world.

  1. People also search for