Yahoo Web Search

Search results

    • Image courtesy of gilbertorufat.blogspot.com

      gilbertorufat.blogspot.com

      Reina–Valera

      • The Reina–Valera is a Spanish translation of the Bible originally published in 1602 when Cipriano de Valera revised an earlier translation produced in 1569 by Casiodoro de Reina.
      en.wikipedia.org › wiki › Reina_Valera
  1. The Reina-Valera Antigua Bible was first translated and published in 1569 by Casiodoro de Reina in Basel, Switzerland after twelve years of intensive work for the first Spanish Bible.

    • Mateo

      In Mark and Luke he is called by his other name, Levi. Date...

    • Juan

      Although a variety of motivations for the composition of...

    • 2 Pedro

      Summary of the Book of 2 Peter. This summary of the book of...

    • Lucas

      The Gospel is specifically directed to Theophilus , whose...

    • Romanos

      Read the Book of Romanos online. Use highlighting,...

    • Daniel

      Some of the technical terms appearing in ch. 3 were already...

    • 1 Samuel

      The problem was resolved when Samuel called the people to...

    • Marcos

      Read the Book of Marcos online. Use highlighting,...

    • 2 Timoteo

      Summary of the Book of 2 Timothy. This summary of the book...

    • Santiago

      Read the Book of Santiago online. Use highlighting,...

  2. People also ask

  3. Santiago, (also San Iago, San Tiago, Santyago, Sant-Yago, San Thiago) is a Spanish name that derives from the Hebrew name Jacob (Ya'akov) via "Sant Iago," "Sant Yago," "Santo Iago," or "Santo Yago," first used to denote Saint James the Great, the brother of John the Apostle. It was also the tradition that Saint James (Santiago) had travelled to ...

  4. The classic Spanish translation of the Bible is that of Casiodoro de Reina, revised by Cipriano de Valera. It was for the use of the incipient Protestant movement and is widely regarded as the Spanish equivalent of the King James Version. Bible's title-page traced to the Bavarian printer Mattias Apiarius, "the bee-keeper".

  5. Sep 22, 2019 · Most widely used Bible translations: RVR60 – Reina Valera 1960. The most popular and most widely used Bible version in Spanish speaking countries. This is the Spanish equivalent of the King James Version. There are at least six other Reina Valera Versions but the 1960 translation remains the most popular.

    • Génesis 1:1. “En el principio creó Dios los cielos y la tierra.” In the beginning, God created the heavens and the earth. Genesis 1:1.
    • Salmo 23:1. “Jehová es mi pastor; nada me faltará.” The Lord is my shepherd; I shall not want. Psalm 23:1.
    • Proverbios 3:5-6. “Confía en Jehová con todo tu corazón y no te apoyes en tu propia prudencia. Reconócelo en todos tus caminos y él enderezará tus veredas.”
    • Isaías 40:31. “Pero los que esperan a Jehová tendrán nuevas fuerzas; levantarán alas como las águilas; correrán, y no se cansarán; caminarán, y no se fatigarán.”
  6. en.wikipedia.org › wiki › Reina_ValeraReina Valera - Wikipedia

    The Reina–Valera is a Spanish translation of the Bible originally published in 1602 when Cipriano de Valera revised an earlier translation produced in 1569 by Casiodoro de Reina.

  7. La Biblia de las Americas is a Spanish translation of the Scriptures from the original Hebrew, Aramaic, and Greek languages. Completed in 1986 by a team of Latin American evangelical Bible scholars, La Biblia de las Americas uses the Vosotros form of Spanish, presenting the Word of God in a clear and flowing style, while strictly adhering to ...

  1. People also search for